【英译汉】鲁米诗四行诗两首 (一) 每晚花儿漫天绚丽灿烂; 真宰的和平使我心灵宁静; 无数感赞从我心里涌起; 激情...
鲁米诗四行诗四首 (一) 曾经躺在珍珠心里时, 是我最幸福时刻; 直到,生活飓风袭来, 生活波浪催促我逃出。 我大...
【英译汉】鲁米诗四行诗两首 (一) 花儿于每晚在夜空下绽放, 花色绚丽多彩和沁人心脾。 无限的感赞从心中涌起, 似...
【英译汉】鲁米四行诗四首 (一) 多年来, 我总是模仿别人, 尝试着了解自己。 从内心深处, 我无法决定做什么。 ...
【英译汉】鲁米四行诗四首 (一) 祂是我灵魂的歇息处, 时刻环绕在我的身边, 让我的身心充满愉悦。 我像一棵树,抬...
鲁米四行诗两首 (一) Death’s Angel cries When the lute is played; ...
鲁米四行诗两首(英语和波斯语拉丁文对照) (一) He who alone did fashion thee in...
【英译汉】鲁米诗四行诗 (一) 上升,上升 因为灵魂韵律在起舞 甜美的鼓声维持时刻 和轻柔芦苇音符合拍 昔日悲凉的...
【英译汉】鲁米诗三首 (一) 我的爱情, 你比我更接近我, 你的光芒穿过我的眼睛。 你的光晖比明月更皎洁。 走进花...
【英译汉】鲁米诗四行诗两首 (一) 曾经躺在珍珠心里时, 是我最幸福时刻; 直到,生活飓风袭来, 生活波浪催促我逃...
本文标题:【原创】鲁米四行诗四首:无数感赞
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gluifrtx.html
网友评论