不花分毫引孩子进入唯美英语世界,曼妙诗篇翻开早教第一章
“英国文化园”公众号推出的“摇篮英语”栏目,首创童声原声英语教学法。
“摇篮英语”是由陈雁茵博士(英国诺丁汉大学心理学博士)研发的一种英语教学法。陈雁茵博士本科毕业于华南师范大学外语系,有多年语言教学经验。她把外语教学实践和语言学、心理学研究理论结合,研发出这种独特的英语教学法。
陈博士与她的两个中英混血女儿创办了一份微刊“英国文化园”。两个在英国土生土长的混血儿通过演唱英文歌曲、玩游戏、朗诵英文诗歌和讲英文故事等多种形式把纯正的英伦英语带到中国。这个公众号为到处寻找英语原声材料的家长解决了难题!
“摇篮英语”学习法是以两项语言学和神经科学研究为理论依据的。
一、婴幼儿及胎儿语言习得研究:
对胎儿和婴儿进行语言输入是否能对其将来的语言学习能力有促进作用?语言学家和脑神经学家对此尚未得出定论。然而,逾30年在这一领域的研究表明:婴儿,甚至是孕娠期第三阶段的胎儿均有语言习得的能力。
前几十年在此方面的研究基本上是对接受了语言输入婴儿的行为进行观察而得出推论的。最近期芬兰赫尔辛基大学研究者对29周大的胎儿进行极频繁的词汇输入,直到他们出生。然后在他们出生后使用脑电图观测他们的脑电波幅,得出更具科学性的结论:这些接受了渗透式语言输入的胎儿与婴儿一样具有学习、分辨和记忆词汇发音的能力。因此,做这个研究的科学家们认为,给胎儿进行渗透式语言输入能帮助塑造胎儿的大脑。
二、儿童导向式言语的研究:
平时人们说的baby talk (儿语)和motherese(妈妈语)在语言学和心理学界中被称为“infant-directed speech (IDS)”(婴儿导向式言语)和“child-directed speech (CDS)”(儿童导向式言语)。统一简称为“儿向语”。其特点是:音调高、速度慢,音调范围比成人的言语大,多使用叠词,发音和说话方式夸张,用词简单直接等等。
除了某些地域的人受当地文化影响,不对儿童采用儿向语,世界各地大部分国家和民族的成人都会特意或不经意地以儿向语来跟婴幼儿进行语言沟通。多数人发现儿向语是跟婴幼儿沟通的有效方式,因此使用儿向语。大量研究证明人们的生活经验是正确的:儿向语有助于儿童语言发展。
基于以上两方面的理论依据,陈博士指出:语言学习的一个重要组成部分是模仿,即语感的培养。低龄儿童的语言习得无需通过逐字逐句学习,让他们长时间浸泡在地道的目标语言环境中,他们在使用那种语言时自然就能字正腔圆了。当孩子的语言能力达到一定程度,才开始让其接受更高层次的语言学习。针对儿童大脑发展的特点,陈博士认为使用儿向语来提供这种地道的目标语言环境将会事半功倍。
陈博士设计了“摇篮英语”系列教材。“摇篮”在此有两层含意:
其一,摇篮是婴幼儿用具,“摇篮英语”的初衷是专为婴幼儿而设的,选取适合婴幼儿收听的英语听力材料(主要为韵律极强、发音不复杂的地道英文儿童诗歌),由一个刚满6岁的英国娃娃朗读。这些听力教材在“英国文化园”公众号定期播放。
儿向语是成人的仿儿语,而“英国文化园”推出的童声英语是纯天然儿语!儿童的声带及其他发声器官在6岁之前都处于生长发育状态。孩子的喉腔较窄,声门窄而短,声带短小而柔弱细薄,因此孩子的声调较成人高,并且清脆明亮。这位刚满六岁的朗读者童音未脱,奶声奶气的朗读把儿语带向极致!
其二,摇篮能给小宝宝们提供一个恬静安谧的环境,营造一个舒适的休憩港湾,“摇篮英语”也同样有此作用。“摇篮英语”中所有的听力材料都配上柔美的音乐,这与英国娃娃甜美柔和的嗓音完美融合,使收听者心情轻松。英语学习者在一种松弛和愉悦的心境中受地道英语浸染和熏陶。心理学研究发现,当人处于轻松愉快的心理状态下,大脑更容易接受新信息。
“摇篮英语”原本是为胎教和早教而设计的,然而系列推出后,受到众多成年英语学习者和青少年的欢迎。从英语学习者的反馈来看,“摇篮英语”不仅仅适合幼儿,而是一种适合各年龄阶段学习者的原声英语学习教材。
网友评论