美文网首页读书语言·翻译
六位大神,带你步入英文原著阅读的世界

六位大神,带你步入英文原著阅读的世界

作者: 雪落星霜 | 来源:发表于2017-05-13 17:21 被阅读504次

    上次写了一篇《阅读英文原著的七种姿势》,收到了不少朋友的好评,给我的鼓舞很大。其中有提到一点:由易到难。就这一点,我想展开一下,和大家分享一点个人的读书经验。

    很多人觉得读英文原著就应该读经典。我不这么。如果仅仅从提高英语阅读水平的目的出发,我觉得适合我们这些初级英语学习者的作品或是作家的基本标准很简单:好看,易读。否则,阅读英语原著的兴趣和热情很难保持下去

    莎士比亚、狄更斯,你们既然都能啃得下这些牛叉闪闪的大神,还用得着来我这里看帖吗?简奥斯汀的庄园言情小说受得了那股浓浓的古典文艺腔吗阿加莎克里斯蒂、柯南道尔, 你们可以选择阅读,反正不会是我推荐的首选。菲茨杰拉德、海明威,别以为他们的书简单,不好读!

    作家的写作风格直接决定了他的作品是否适合我们阅读,在我看来,挑选作家比挑选作品更加重要。以下六位作家的作品我最近几年陆陆续续读过一些,觉得很有必要推荐给大家。他们写了些书,可以自行百度。尝试着多读一些他们的书,我觉得对于英语阅读能力的提高能起到很大的作用

    No.1 哈金 (Ha Jin)

    推荐榜首的不是英语裔文豪,而是我们祖国大陆出生成长,如今定居美国,第一位获得美国国家图书奖的华人作家哈金

    哈金的主要作品,都是用英文直接完成的,而国内市场上看到的大多是英文翻译成的中文。哈金是那种少有的天才型作家,能够借助英文完整、形象、准确地表达出中文意思和情感,却能够避免中文式逻辑所带来的格格不入

    他的英文,语言简洁但并不单薄,用词朴素却不失生动,很少有复杂的句型或文法,不经意间就可以完成中英文转换之间的无缝衔接。较之于民国时期某些擅长中英文写作的文学或国学大师,动不动就来个句子套句子,哈金对英语写作的驾驭真是达到了“重剑无锋,大巧不工”的超然境界。

    如果只推荐一位英文作家,我会选择哈金;如果只推荐一部英文作品,我会选择《等待》(Waiting)。

    No.2 西德尼谢尔顿 (Sidney Sheldon)

    男生的最爱!

    谢老的小说多以情节取胜,涉及的题材很多,艳情凶案,黑帮仇杀豪门内斗,江湖骗局,法庭争锋,监狱风云,娱乐圈黑幕,各种能吸引眼球的商业元素都能包含到小说里面,林林总总,光怪陆离。小说中主人公的命运和遭遇也是曲折离奇,耸人听闻。如果你喜欢看金庸古龙,西德尼谢尔顿的小说一定不能错过。

    作为畅销书,Sheldon的小说娱乐性很强,能够吊着读者胃口一口气读下去,生僻的词汇和复杂的语法都不多,所以没什么阅读难度,是路途中打发时光的最佳读物。

    提醒一下,尽量不要在晚上读他的书,因为容易熬夜,影响正常休息。

    No.3 J. K. 罗琳 (J. K. Rowling)

    提到J. K. 罗琳, 一定是绕不过她的《哈利波特》(Harry Potter) 系列。 你可能会说:都多大的人,怎么还去读《哈利波特》这种儿童读物?Naïve!

    我不是哈粉,对于魔幻类小说也不感冒,但是我很推崇《哈利波特》这套小说,原因有三:

    第一,这套书有七部,从第一部到最后一部,词汇量以及难度逐渐增加,可以通过阶梯型阅读来逐步提高英文阅读水平;

    第二, 全套书涵盖到了很多我们平时的常用词汇和用法,特别是一些高频词组运用得非常的精妙, 有助于我们英语词汇和短语的积累和巩固;

    第三,罗琳女士是英国本土作家,作品的语言习惯和思维逻辑是典型的英式风格,她的语言风格和叙事方式可以帮助我们改变固有的中式思维模式。

    不要小看这些流行小说,只要能够把《哈利波特》系列反复阅读,牢记书中出现的大量词汇和短语,我相信你在英语学习的过程中一定会受益匪浅

    N0.4 乔治奥威尔 (George Orwell)

    当下是读奥威尔的最好时候。不要问我为什么!

    如果说《哈利波特》系列是畅销书,是通俗小说,是儿童读物,那么奥威尔的小说可以说是真正的严肃文学,是经得起时间考验的经典作品。

    阅读经典是有难度的。除了《动物农场(Animal Farm)之外,奥威尔的其它作品其实并不是那么容易: 单词量多,句式比较长,而且语法也有点复杂。不过,用词规范,语法严谨,行文工整,很多句式都已经成了写作中模仿或借鉴的经典,这些都是他的作品的明显标签奥威尔的小说,很适合精读,甚至可以用来作为英文阅读和写作的教科书。

    建议从《动物农场》开始,然后是《1984,再是《缅甸岁月》(Burmese Days)。这三部小说的英文版在市面上比较常见,在网上也容易搜索到。读完这三部小说之后,如果有兴趣的话,还可以找一下他的其它作品来阅读。

    No.5 何伟 (Peter Hessler)

    何伟是Peter Hessler中文名,他本人是地地道道的老美,曾经在中国大陆生活和工作十多年的时间,娶了一个美籍华人张彤禾为妻。

    何伟的语言风格和哈金有点相似(巧合的是,何伟在一篇文章提到过哈金,我是读完这篇文章后才知道哈金的),都在叙述当下中国的现实。不同的是:哈金写的大多是小说,而何伟写的是纪实文学或游记;哈金的小说总是有政治的身影浮现,而何伟会涉及到社会、文化、历史、阶层、民族等方方面面;哈金始终以体制的受害者抒发他的切肤之痛,而何伟更多时候以一副旁观者的姿态来看待中国发生的事情。

    何伟最有名的就是他的中国三部曲《江城》, 《甲骨文》和 《寻路中国》。他的英语非常生活化,而且时不时会蹦点儿冷幽默 (如《江城》里中国学生起英文名的那一章节)。不像一些外国作家谈论中国时,总带有一种制度或者国家的优越感,何伟对当代中国的看法还是非常中允的,尽量剔除一些个人情绪化的东西。

    顺便提一下,张彤禾,也就是何伟的妻子,她的报告文学《Factory Girls》很值得一读。

    No.6 卡勒德胡赛尼 (Khaled Hosseini)

    最后这位也是位非英语裔作家,老家是阿富汗的,小时候随家人移民美国,在美国长大。他的代表作已经是妇孺皆知了:《追风筝的人》(The Kite Runner)

    非英语裔作家能够借助英语写作,在众多英语本土裔作家中崭露头角,争得一席之地,这本身就足够引起我们的关注。他们的作品中有一个长处非常可贵:不卖弄。这一点,恰恰是我们很多人在英语写作中非常缺乏的。

    《追风筝的人》中开头回忆在阿富汗的儿童时光,大有“白头宫女在,闲坐说玄宗的味道。胡赛尼的小说,延续了一贯的悲伤、温情和怀旧的风格,语言朴实,情感真挚,细细品读起来,别有一番感触。

    总之,优秀的作家有很多,只不过我读的书比较少,没有读过的作家,我不敢轻易去评判。如果大家有好的推荐,希望能给我留言,可以互相学习。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:六位大神,带你步入英文原著阅读的世界

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hgnxxxtx.html