【原文】
道常无名、朴。虽小,天下莫能臣。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止,知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
【今译】
道永远是无名而朴质状态的。虽然幽微不可见,天下却没有人能臣服它。侯王如果能守住它,万物将会自然地归从。
天地间(阴阳之气)相合,就降下甘露,人们不须指使它而自然润泽均匀。
万物兴作就产生了各种名称,各种名称已经制定了,就知道有个限度,知道有所限度,就可以避免危险。
道存在于天下,有如江海为河川所流注一样。
【我读经典】
原始朴质的道,隐而不可见,所以用“小”来形容它。”虽小,天下莫能臣。“但它的力量却不穷竭,“侯王若能守之,万物将自宾”,领导者若能持守无名之朴的道,人民当能安然自适,各遂其生,万物自然地归从,而不须强力作为。
天地相合,阴阳交会,就降下甘露,“民莫之令而自均”。人们不须指使它,它却自然地润泽均匀,将万物平等看待。
万物的兴作,于是各种名称就产生了,定名分,设官职,既然各种名称已经制定了,就知道有个限度,有适度的规范,所以处身行事要知道适可而止,这样就可以避免危险。
道存在于天下,就像江海对于川谷一样,山上的水流到溪谷中去,溪谷中水满了,就流向河川,最后一切归之于大海,也就是说,天下万物皆要归之于“道”。
......(待更新)
网友评论