海頌

作者: 佩英 | 来源:发表于2017-03-21 05:43 被阅读0次

    作者/拜倫

    翻譯/佩英

    未踏之林

    自有奇異之景

    寂靜之岸

    只有插針的縫隙

    海之深處

    乃有天籟之音

    桃源之地,空谷幽林

    愛人,更愛這自然之境

    默然相對,渾然一體

    無人無我,物我兩忘

    無以言,無以語

    唯竊喜之歡愉

    是一晌偷歡的秘密。。。

    拜倫原詩-

    From Childe Harold's Pilgrimage

    "Apostrophe to the Ocean"

    There is a pleasure in the pathless woods,

    There is a rapture on the lonely shore,

    There is society where none intrudes,

    By the deep Sea, and music in its roar:

    I love not Man the less, but Nature more,

    From these our interviews, in which I steal

    From all I may be, or have been before,

    To mingle with the Universe, and feel

    What I can ne'er express, yet cannot all conceal.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:海頌

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hmjwnttx.html