美文网首页每周一文
漫读摘记《陶渊明集》||(095)《杂诗十二首》(其十)

漫读摘记《陶渊明集》||(095)《杂诗十二首》(其十)

作者: 书山花开 | 来源:发表于2019-03-22 17:48 被阅读12次

    文/书山花开

    ❂原诗

    闲居执荡志,时驶不可稽。驱役无停息,轩裳逝东崖。

    沉阴拟薰麝,寒气激我怀。岁月有常御,我来淹已弥。

    慷慨忆绸缪,此情久已离。荏苒经十载,暂为人所羁。

    庭宇翳余木,倏忽日月亏。

    ❂翻译

    【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p181】

    时光驶过不肯延迟,闲居时心志放任不羁。

    受到差遣一刻也不能停息,驾起帷车驰向东方那山的边际。

    天气阴沉像弥漫着薰香的烟雾。激荡我胸怀的是那阵阵寒气。

    岁月当有常规的运行,我归来乡居已有很长时期。

    慷慨激昂曾为国事考虑,这心情如今久与我分离。

    不知不觉已过了十年,暂时又被别人羁系。

    庭院里还遮蔽着一些树影,片刻之间岁月已无踪迹。

    【孟二冬《陶渊明集译注》,p188】

    闲散之时多自由,光阴逝去却难留。如今驱使总行役,眼下乘车东崖走。

    天气阴沉似薰麝,气寒激荡我怀忧。日月运行有常规,我来留滞岁月悠。

    慷慨忆昔情意厚,此情离我已很久。忽忽度过十年整,暂且为人忙不休。

    忆我庭字多树荫,不觉岁月似奔流。

    ❂解释

    【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p180】

    此首云“东崖”,或疑指四十一岁时任彭泽令之事。“沉阴拟薰麝,寒气激我怀”,喻写对当时灭桓玄后仍处于动荡不宁的政局的深刻感受

    【孟二冬《陶渊明集译注》,p187】

    这首诗仍表现“一心处两端”的痛苦心境。出仕行役,为人所羁,身不由己,岂如闲居时那般放任不羁。自由自在。所以诗人身在仕途、心早归还,其中寄寓着深沉的感慨

    【金融鼎《陶渊明集注新修》,p35】

    说明:本诗原列第十首,当写在赴任刘裕参军后不久。诗的前半部分写赴任途中的情景,后半部分写时光流逝、志业无成的感叹

    辑评:黄文焕《陶诗析义》卷四:志之善荡,非执之不可止也。稽,稽留也。(“沉阴”二句)沉阴不破,拟薰香以敌之,庶几香烟升而阴况开乎。此中藏多少感愤。阴结而为寒,彼气愈盛,我力愈弱。积怀受激,云如之何,诿诸天运之常,从来已久,孤身绸缪之难,亦从来久矣。下句“常御”字、“久离”字、“暂羁”字,承映生愤。

    漫读摘记《陶渊明集》||(094)《杂诗十二首》(其九)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:漫读摘记《陶渊明集》||(095)《杂诗十二首》(其十)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hvirvqtx.html