今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中4月7日收录的奥地利作曲家、作家、编辑、社会名流阿尔玛·马勒-魏菲尔(Alma Mahler-Werfel) 写于1899年的日记。
游于“译”|人非圣贤,孰能无过 游于“译”|人非圣贤,孰能无过试译:
昨天我向卡尔维斯(剧作家和幽默作家)提起写日记的事。他说,养成反躬自省的习惯固然很好,但一个人绝不会全然真实地面对自己,总是有那么一点虚饰的成分。忧伤的是,我必须承认他是对的。在这些篇页里我常有撒谎,掩饰了很多自己的过失。原谅我吧,我不过也是人...
卡尔维斯说得很有道理,阿尔玛的行为也可以理解。电影大师黑泽明在他的自传《蛤蟆的油》里对人的自我认知就有类似的见解。在他看来,人很难了解自己,不能客观地观察自己的说话方式和行为举止;对于自己的事情,会因为主观愿望而产生认识的偏差;人总是本能地美化自己,对自己的事不会实话实说,谈自己的事时,不可能不加虚饰,而有些人不加虚饰就活不下去,这些都是人的本性。
阿尔玛日记最后这句“我不过也是人...”算是有自知之明,善莫大焉。
作者介绍:
阿尔玛·马勒-魏菲尔( Alma Mahler ),奥地利作曲家、作家、编辑、社会名流,出生于维也纳。她曾先后是作曲家古斯塔夫·马勒、建筑师沃尔特·格罗佩斯和作家弗朗兹·魏菲尔的妻子。
顺便推荐《蛤蟆的油》一书。
游于“译”|人非圣贤,孰能无过
网友评论