【原文】
燕人畔(pàn)。王曰:“吾甚惭于孟子。”
陈贾(gǔ)曰:“王无患焉。王自以为与周公,孰仁且智?”王曰:“恶!是何言也?”
曰:“周公使管叔监殷,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之尽也,而况于王乎?贾请见而解之。”见孟子问曰:“周公何人也?”
曰:“古圣人也。”曰:“使管叔监殷,管叔以殷畔也,有诸?”曰:“然。”
曰:“周公知其将畔而使之与?”曰:“不知也。”
“然则圣人且有过与?”
曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之过,不亦宜乎?且古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之。古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其更也,民皆仰之。今之君子,岂徒顺之,又从为之辞。”
【译文】
燕国人起来反抗(齐国占领)。齐宣王说:“对孟子我觉得很惭愧。”
陈贾说:“大王不必担心。大王在仁与智两方面与周公相比,觉得谁比较强?”齐宣王说:“啊!这是什么话!”
陈贾说:“周公派管叔监督殷人,管叔却带着殷人叛乱。知道他会反叛而派他去,那是不仁;不知道他会反叛而派他去,那是不智。仁与智,周公都没有完全具备,何况是大王呢?我愿意去见孟子向他解释。”陈贾见到孟子,问道:“周公是怎样的人?”
孟子说:“古代的圣人。”陈贾说:“他派管叔监督殷人,管叔却带着殷人叛乱,有这回事吗?”孟子说:“有的。”
陈贾说:“周公是知道他会叛乱而派他去的吗?”
孟子说:“不知道。”
陈贾说:“既然这样,圣人也会有过错吗?”
孟子说:“周公是弟弟,管叔是哥哥。周公的过错,不也是应该的吗?并且古代的君子,有了过错就改正;现在的君子,有了过错还顺着做下去。古代的君子,他的过错像日食月食一样,百姓都看得到;等他改正之后,百姓都仰望他。现在的君子,不但顺着过错做下去,还要找些理由来辩解。”

网友评论