无须山举海援,不必旁征博引,无论在演说还是在行文中,大多数人以貌取词,望文生义,臆断色彩,都自信盲目、不约而同地把“纵横捭阖"这一成语当作褒义词使用,把意思理解为“口若悬河、气势如虹、振聋发聩、摧枯拉朽"之类,而且常常用给周恩来、邓小平等口才杰出、叱咤风云、气壮山河的一代中华风流人物……
其实,“纵横捭阖″是成语中的伪君子,其感情色和本身含义都同大家理解和使用的大相径庭!
“纵横捭阖"不仅是一个百分百的中性词,而且大多数场合只用于反面人事,极少用于正面角色。
其含义有一个演化过程:
“纵横",是合纵、连横的简称;战国时,七雄纷争,纵向联合南北六国以对抗秦国的主张谓之合纵,横向分化六国以服从秦国的主张谓之连横。
“捭阖",即开合:指战国时主张合纵、连横的策士到各国游说时所运用的分化瓦解、挑拨离间、联合分裂等手段。
汉·刘向《战国策·序》:“苏秦为从(纵),张仪为横:横则秦帝,从(纵)则楚王;所在国重,所去国轻。”
《鬼谷子·捭阖》:“捭之者,开也,言也,阳也;阖之者,闭也,默也,阴也……此天地阴阳之道,而说人之法也。”
于是,最初人们把以辞令探测打动别人、在政治和外交上运用分化瓦解与争取联合的手段称为“纵横捭阖”,也作“捭阖纵横”。
例如:
宋·李文叔《书战国策后》:“《战国策》所载,皆从(纵)横捭阖、谲诳相轻倾夺之说也。″
元·胡祇遹《木兰花慢·赠歌妓》:“看捭阖纵横,东强西弱,一转危机。”
清·章炳麟《复吴敬恒书》:“吾于是知纵横捭阖之徒,心气粗浮,大言无实。”
清·李汝珍《镜花缘》:“当日孔子既没,儒分为八;其他纵横捭阖,波谲云诡。"
现在,“纵横捭阖"这一成语已经完全剥离了“以言辞探测打动别人"这一原始含义之一,而抽象地泛指在政治、外交上运用各种手段分化或联合,也只固定规范作“纵横捭阖”一种形式。
请看最权威、最新版《现代汉语词典》对这一成语的相关解释:
“[纵横捭阖] 指在政治、外交上运用手段进行联合或分化(纵横:用游说来联合;捭阖:开合。″
例如:
毛泽东《论反对日本本帝国主义的策略》:“没有疑义,威迫利诱,纵横捭阖的手段,日本帝国主义者和蒋介石的是一定要多方使用的,我们是要十分留神的。”
“好好学习,天天向上。”
毛主席的话,我们还是要听的!
网友评论