Holy Quran: Sura 004 Aya 049
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-04-04 07:50 被阅读0次
004_049.gif
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنْفُسَهُمْ ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلً
Alam tara ila allatheena yuzakkoona anfusahum bali Allahu yuzakkee man yashao wala yuthlamoona fateelan
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
难道你没有看见自称清白的人吗?不然,真主使他所意欲的人清白,他们不受一丝毫的亏枉。 |
YUSUFALI |
Hast thou not turned thy though to those who claim sanctity for themselves? Nay-but Allah doth sanctify whom He pleaseth. But never will they fail to receive justice in the least little thing. |
PICKTHALL |
Hast thou not seen those who praise themselves for purity ? Nay, Allah purifieth whom He will, and they will not be wronged even the hair upon a date- stone. |
SHAKIR |
Have you not considered those who attribute purity to themselves? Nay, Allah purifies whom He pleases; and they shall not be wronged the husk of a date stone. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
4:49.1 |
أَلَمْ |
难道不 |
did not |
见2:33.10 |
4:49.2 |
تَرَ |
你知道 |
you consider |
见2:243.2 |
4:49.3 |
إِلَى |
至 |
to |
见2:14.9 |
4:49.4 |
الَّذِينَ |
谁,那些 |
those who |
见2:6.2 |
4:49.5 |
يُزَكُّونَ |
他们宣称清白 |
attribute purity |
|
4:49.6 |
أَنْفُسَهُمْ |
他们自己 |
themselves |
见2:9.8 |
4:49.7 |
بَلِ |
不然 |
Nay, but |
见2:88.4 |
4:49.8 |
اللَّهُ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
4:49.9 |
يُزَكِّي |
他清白 |
purifies |
|
4:49.10 |
مَنْ |
谁 |
who |
见2:97.2 |
4:49.11 |
يَشَاءُ |
他意欲 |
He pleases |
见2:90.18 |
4:49.12 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
4:49.13 |
يُظْلَمُونَ |
被亏枉 |
be wronged |
见2:281.15 |
4:49.14 |
فَتِيلً |
一丝毫 |
a date stone |
|
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 049
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ikspuhtx.html
网友评论