美文网首页青青外语 - 英语子莯青青 - 保持成长
老友记口语书 03 - That's when it hit m

老友记口语书 03 - That's when it hit m

作者: 子莯青青 | 来源:发表于2020-02-15 15:34 被阅读0次

今天来和大家分享一个马克思(Karl Marx)学英语的故事。

马克思的母语是德语,他在读书的时候只学习过一点点英语。后来由于政治原因他不得不离开了祖国,辗转去了英国。

来到英语以后,因为工作和交流的需求,马克思不得不开始学习英语。

接着他就展现出了惊人的学习能力。不仅很快就能够在当地报纸上发表文章

;甚至恩格斯看到他写的文章都写信表扬他。

而且,他还可以用英文写书,著作《法兰西内战》就是用英文写的。

你可能会问是不是就是因为马克思聪明,学习能力强呢?

其实马克思是用了有效的学习方法。

他在一本书中给出了英语学习的一些建议,例如不要用自己的母语习惯去学外语,而是像英文母语者那样去思考,表达。

这个故事给我们的启示是:

在达到一定的英文水平之前,不要试图自己编造一些句子。这样很容易加入自己汉语的说话习惯,造成一些表达或者语法上的错误。

那么怎么办呢?

最好的方法是要模仿。

模仿母语者是怎么说的,在不影响准确性的情况下,再把句子转换成自己能够用到的表达。

这就是《老友记口语书》给大家提供的地道表达。

我们来接着学习第三期吧。

--字幕&翻译--

Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding.

大约在婚礼前半个小时

I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat.

我在堆放礼物的房间里,看着船形卤肉盘,非常漂亮的船形卤肉盘

When all of a sudden- Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!

突然间……低糖?我突然发现船形卤肉盘比巴瑞更能让我兴奋起来

And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.

我自己都吓了一跳,就在这个时候我突然想到:巴瑞长得好像土豆先生。

Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'.

我一直都觉得他很眼熟。总之,我必须离开。我就开始想,我为何这么做?我为谁这样做?

So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.

总之我不知该走往何处,我知道你我有点疏远了。但是你是我在这个城市唯一认识的人。

--口语书--

1. all of a sudden 突然间,相当于suddenly

可以形容任何突发情况。

All of a sudden, the apartment was blacked out.

突然,整个楼都停电了。

All of a sudden, the phone starts to ring.

突然,电话响了。

2. I realized that 我发现,我意识到。

形容突然意识到的情况。

I realized that I left my cellphone at home.

我出门后发现把手机忘在家里了。

3. Freak out - 崩溃

Did you freak out after hearing the news about the coronavirus?

听到冠状病毒的新闻你有没有很崩溃?

4 It hit me – 脑子里突然有了一种想法,就像这个想法打了自己一下一样。

I went to the hospital and that's when it hit me that I need to keep healthy.

我去了趟医院,就在那个时候我意识到自己要注意身体健康了。

5. drifted apart - 疏远,可以形容同事离职后关系变得疏远

We’ve drifted apart since she left the company.

她离开公司后我们就疏远了。

试着翻译如下句子(答案见文末):

1. 突然有一阵敲门声

2. 我发现我忘记锁门了

3. 生活太难了,我要崩溃了

4. 就在那个时候我意识到我得做出改变了

5. 他和我渐行渐远了

答案在这里:

1. All of a sudden, there's a knock on the door.

2. I realized I forgot to lock the door.

3. Life it too hard, I'm freaking out.

4. That's when it hit me that I need to make a change.

5. He and I are drifted apart.

怎么样,都学会了吗?

作者 子莯青青,英语学习教练“看老友记学英语”学习社群创始人。八年外企工作经验,CATTI持证。公众号青青外语 (qingqingwaiyu)

往期文章:

老友记口语书 01 - The Guy I go out with

学英语多久后可以实现流利听说?

学英语多久后可以实现流利听说 - 第二篇

学英语多久后可以实现流利听说 - 第三篇

用小步子原理轻松开启学英语的好习惯

不努力就能熟记的单词书01 - 护肤篇

课程推荐

十分钟老友记学习计划,每天练习十分钟,坚持带来大不同。

相关文章

网友评论

    本文标题:老友记口语书 03 - That's when it hit m

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/inllfhtx.html