
写在前面的话
这是第五期更新《看老友记学英语》了,又有好多小伙伴给我了很多正面的反馈,当然也存在一些问题。上期说到的建共同学习老友记的微信群的事,现在我已经建立起来了,感兴趣的小伙伴可以参照文末的进群方法和进群条件。建立微信群是为了更好地分享一些学习的音频和视频资料,大家也可以相互沟通,相互鼓励。不想入群的小伙伴也不用担心,简书上我会一直发下去的。再次谢谢大家的鼓励和支持,如果有翻译或者解释的不到位的地方,还是欢迎大家多多指正。
通过我的分享你能得到/学到什么?
1.老友记完整准确的字幕:字幕都是我反复听音频查资料较验过的,最大程度上保证正确率。
2.完整切实的译文:译文都是我亲自翻译的。最大程度上保证不失真。当然翻译不周的地方欢迎高手指正。
3.表达方式的讲解和拓展应用:我会对重点句子和短语进行解析,然后再回到现实生活中看如何应用。将剧中各场景人物的对话经过重加工搬到我们的现实生活中来应用,让我们的可以成为地道的口语者。
4.单词的记忆窍门:重要的生词,我会分享如何用我实践过的多种记忆法来快速长效地记单词。
就让我们接着开始吧。
(Monica goes to change.)
Joey: Hey,Paul!
Paul: Yeah?
Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.
译文:告诉你一个小秘密,莫妮卡非常喜欢别人挠她的脖子,在一个点反复挠直到开始发红。
解析和应用:over and over again, 一次又一次,再加一个and over强调重复更多次。如 I have failed over and over and over again in my life, finally, I won.
Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!
Ross:So Rachel,what're you, uh... what're you up to tonight?
译文:瑞秋,你打算如何渡过今晚?
解析和应用:be up to的用法,相当于what're you going to tonight?
Rachel:Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon,so nothing!
译文:我应该在前往阿鲁巴渡蜜月的途中,所以,什么都不做!
解析和应用:Be supposed to在本剧中用到了非常非常多次,我们也可以尝试用这个知语来表达。Be headed for朝…方向去,可以是形容真正去一个地方,如上文,也可以形容达到一个抽象地状态:Chinese economy could be headed for a hard-landing。
Ross: Right,you're not even getting your honeymoon, God.. No, no, although,Aruba, this time of year... talk about your- (thinks)-big lizards... Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.
译文:我懂,你没去渡蜜月。虽然阿鲁巴在此时……有很多……大蜥蜴,如果你今晚不想独处,乔伊和钱德勒要到我那儿帮我组合新家俱。
解析和应用:talk about 在这里有,提到xxx就会让人想到xxx的意思。feel like doing sth - 想要做…
Chandler:(deadpan) Yes, and we're very excited about it.
译文:对,我们都相当兴奋。
解析和应用:Chandler说的反语,惯用的搞笑手法。
Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight. It'sbeen kinda a long day.
译文:谢谢,但我今晚想待在这儿,折腾一天了。
好吧,当然。
解析和应用:两个短语可以学到。一个是hang out,有闲逛的意思,也有消磨时光的意思。It's been a long day.形容这一天过得很累,就像上了一天班,回到家就可以说,I’ll get some rest, it’s been a long day.
Ross:Okay, sure.
Joey:Hey Pheebs,you wanna help?
Phoebe:Oh, I wish I could, but I don't want to.
译文:好吧,当然。
菲此,想帮忙吗?
我可以去,但我不去。
解析和应用:下次有人想借你钱,就可以说- I wish I could, but I don't want to.
Commercial Break
[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.]
Phoebe:(singing)Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. La-la-la-la-la- (some guy gives her some change and to that guy) Thank you.(sings) La-la-la-la...ohhh!
译文:爱就像夏日中的阵雨,爱就像美妙的艺术品,然而你的爱像一只巨大鸽子,让我生抑郁。
解析和应用:shower有沐浴的意思,也有阵雨的意思。Wondrous和wonderful长得差不多,意思也差不多,像孪生姐妹。Pheobe的“不正常”艺术。
[Scene:Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.]
Ross: (squatting and reading the instructions) I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no worm guys whatsoever and- I cannot feel my legs.
译文:我应该用螺丝钉将托架装在侧面,但我什么都没有看见,而且,我的脚好麻。
解析和应用:bracket支架,worm guy螺母钉。联想到生活中去就能记住了。
(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)
Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.
Chandler: It's a beautiful thing.
译文:我想我们做好书架了。
真漂亮。
Joey:(picking up a leftover part) What's this?
Chandler:I would haveto say that is an 'L'-shaped bracket.
Joey:Which goeswhere?
Chandler:I have noidea.
(Joey checksthat Ross is not looking and dumps it in a plant.)
Joey:Done withthe bookcase!
Chandler:Allfinished!
译文:我只能说这是个“L”型托架。
是哪儿的?
我也不知道。
书架做好了!终于做好了!
解析和应用:'L'-shaped bracket,xx形状的xx, I just made a small heart shaped cookie for him.
Ross:(clutching a beer can and sniffing) This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.
译文:这是卡罗最爱喝的啤酒。她总是喜欢用听罐直接喝,我早就应该注意到了。
Joey:Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're outta here.
Chandler:Yes, please don't spoil all this fun.
译文:如果你再这样,我们就走了。
对啊,请不要破坏这里的乐趣。
解析和应用:Chandler的反式幽默,老友记不仅可以教会我们学英语,还能教我们怎么幽默地说话。
Joey:Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what didyou get?
译文:罗斯,我问你一个问题。她分得家俱,音响和好电视。你分得什么?
解析和应用:stereo可以联想stere立方米来记忆。
Ross:You guys.
Chandler:Oh, God.
Joey:You gotscrewed.
Chandler:Oh my God!
译文:你们。
天啊。
你昏头了吧。
嗯,天啊!
解析和应用:screw up的用法,She screwed everything up,她搞砸了一切。
[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]
Monica:Oh my God!
Paul:I know, Iknow, I'm such an idiot. I guess I should have caught on when she started goingto the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?
译文:嗯,天啊。
我知道,我是个大白痴。她每周看四五次牙医时我就应该意识到了。
我指牙齿能有多干净?
解析和应用:catch on,理解,明白,注意一般不会说 catch on sth. 如Please repeat what you said, I didn't quite catch on.
Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?
译文:我哥正承受着这种痛苦,他一团糟糕。你是怎么熬过来的?
解析和应用:such a mess,形容状态很糟糕。Get through,挺过来,熬过来。
Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-
Monica: -leg?
译文:你可以不小心砸烂她贵重的东西,如她的……
……腿?
Paul:(laughing)That's one way! Me, I- I went for the watch.
译文:这样也不赖!我……我砸烂了她的表
解析和应用:go for 的用法,这里是选择了,用词非常形象。我们可以说 Let's go for music! 去听音乐吧!
Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I-I shreddedby boyfriend's favorite bath towel.
译文:你真的砸烂过她的表?哇!我做过的最坏的事情是,我撕碎了男朋友最喜欢的浴巾。
解析和应用:towel毛巾,bath towel浴巾。可以联想tower,塔,只差最后一个字母。
Paul:Ooh, steer clear of you.
译文:那我可得离你远点(玩笑话)
解析和应用:steer clear of 躲得远远的,如说离吸烟的人远一点就可以说,Steer clear of the smokers.
因为有很多的小伙伴呼吁我建立一个微信群,所以我决定从听从大家的建议,建立一个老友记学习群。在群里你可以得到以下内容:
1. 第一时间得到我的分享内容 - 完整的字幕,翻译,解释 和生词记法和讲解。
2. 我会配套教程在群里分享老友记的视频和音频资料,大家可以直接下载,就不需要到处找资源了。
3. 如果有英语相关的问题我会在固定时间帮你解答,如果我回答不了的,我可以去问我的美国同事,然后给你一个答案。
4. 创建一个英语口语环境,你可以认识更多志趣相投的小伙伴,一起进步,相互鼓励和交流。
进群条件:任何想要学习的简友,需要5元的进群诚信金即可入群。为什么要收费呢?
1. 保证大家都是带着诚意进群学习的,希望群里都是真正想要学习的人。
2. 5元钱连一顿早餐都买不到,但是可以让你得到整个老友记的学习资源,付出与收获不成比例。在这里楼主承诺进群的小伙伴,学习教程至少会分享完第一季。如果中途有变会退还进群基金。
3. 楼主每天下班翻译,码字需要花费很长的时间和精力,请用5元钱给楼主一点动力。
4. 不想进群的小伙伴也没有关系,楼主还会一直在简书上更新译文和解析。
支付方式:简书打赏或者微信红包,收到后楼主会拉你入群。我的微信号 S-xiamumu.
网友评论
1.clutch 紧握、抓紧
2.sniff 轻蔑的嗤之以鼻的表示
3.drink out of can不用杯子喝,意思是Ross前女友是女同,比较偏男性化一些,淑女一般喝啤酒要倒在杯子里,而男人通常直接饮用。
4.should have known本应该知道,表示应该做某事但实际未做。
5.outta here=out of here
6.spoil 弄糟,毁坏
7.get screwed吃亏,上当受骗,收到不公正对待
8.go through经历,第一集开头也出现过这个词组
9.get through度过,熬过(困难时期)
10.accidentally 无意的,非存心的
1.commercial break
插播商业广告时间
2.chang 零钱 硬币
之前剧中还有另一个意思“换衣服”
3.assemble组装 装配
4.squat蹲坐
5.instructions (恒用复数)操作指南 、用法说明
6.attach sth. to sth.
钉牢,连接,装……
7.a bunch of一堆,一群
8.后缀y加在名词后面,构成形容词,表示“由……构成”,例如waxy蜡制的,brackety支架制的
9.not…whatsoever=not at all一点也不
10.leftover剩余的,未用完的
11.shaped在形容词后,构成符合形容词,表示……形状的
12.plant pot花盆