美文网首页语言·翻译
“你脸皮真厚”不是“your face is thick”

“你脸皮真厚”不是“your face is thick”

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-08-09 09:11 被阅读43次

    尬聊的时候又到了,每逢撕逼最精神。今天必叔给你聊聊这些吵架神级用语,包你收获满满。

    01、你给我滚

    “You give me roll!”这句话是错误的,由于中文和英文的语法不同,很多句子你不可以一个字一个字的去翻译,而是应该按照它的意思去表达,“你给我滚!”

    正确的说法应该是:"Get out here!"

    02、哪儿凉快哪儿歇着去

    Where to cool off and where to stay!这句话是错误的,当我们想表达我们现在很烦,不像别人打扰我们的时候,不是叫他去凉爽的地方,而是“滚开!”

    正确的说法应该是:"Piss off!"。、

    03、你脑子进水啦?

    “You have water in your head?"是错误的,吵架额时候,都觉得对方思绪不正常所以才会跟你这样撕逼,这时候,你肯定会说“你脑子进水(不正常)啦?”

    正确的说法应该是:"What were you thinking?"

    04、你脸皮真厚!

    “You have a thick skin!"是错误的,有些人明明做错了事情还一个劲的不知恬耻继续对别人伤害下去,这时候他还不会不好意思,这时的你会讽刺来一句“你脸皮真厚”,但往往你会得到对方更大的伤害:“是你手感问题,不信你摸摸”,

    这时候来一句腻害的英语反击:"You have a lot of nerve"。

    好了,我们的撕逼用语分享到这。

    你们也可以告诉皮卡丘各自的撕逼技术。

    No matter what you're gonna do, good luck, bye-bye.

    切记:

    如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

      本文标题:“你脸皮真厚”不是“your face is thick”

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ivfqbftx.html