美文网首页韩语零基础简书求助中心语言·翻译
自学韩语,零基础多久能到高级水平?

自学韩语,零基础多久能到高级水平?

作者: 45914b6dceaa | 来源:发表于2019-04-08 12:49 被阅读3次

有人说,学韩语没有用没前途。错!其实,这是一种很可怕的穷人思维。上网一搜,随处可见的“学韩语有用吗,学韩语值不值,学韩语能做什么,学韩语有什么前途?”作为前辈告诉你,知识都是有用的,没用的是我们自己。

想学韩语的大部分还是因为兴趣所致。很多人在追星的同时,让自己变得更优秀,从他的梦想中找到自己的梦想,从他的努力中发现自己的懈怠。从什么都不懂不会的路人,变得十八般武艺精通:技术粉、战斗粉、前线粉!PS、修图、剪辑、摄影…各种工具运用起来炉火纯青。而这些,往往都是自学成才。

学韩语=做翻译,这可能是很多人的思维定式,但并不是所有韩语学习者都进韩企、当翻译、当老师。那么学了韩语,你能做什么呢?

1.笔译、交传、同传

翻译通常分为笔译和口译,笔译就是文字上的翻译,例如小说、新闻等文字翻译;口译又可以细分为交替传译(交传)和同声传译(同传),交替传译是指译员一边听发言者讲话,一边记笔记,当发言停下来时,译员需要准确传达发言者所说的信息,一般用于会议、谈判、采访等场合;同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,通过专用的设备,不间断地将内容翻译给听众,这种方式适用于大型的研讨会或国际会议,通常由两到三名译员轮换进行,一般在同传箱内进行。

像这样招募口译员的项目市场上很多,有能力的同学在上学的时候就可以多多尝试,提高口译能力的同时还能给自己增加一些翻译的工作经验。

翻译标准

翻译有三字标准:信达雅。”信”就是忠实原文,要把原文所包含的意思准确无误地用另一种语言表达出来;”达”是指译文通顺畅达,要使译文符合语言表达习惯;”雅”是指译文要优美自然,要使译文生动、形象。这三个翻译标准,也体现在很多招募翻译的项目之中。

翻译市场价

翻译的价格一般不透明,每个城市、每家翻译公司报价也不一样,如果是刚开始做翻译,一般拿到的薪资不会很高,之后翻译的工作经验多了,个人的薪资也会随着慢慢上涨,自己出去做翻译的时候心底也会有自己的报价。想当初韩语菌大学时期刚开始做翻译的时候,薪资也只有300一天,所幸没出什么岔子,之后就有接二连三的翻译活儿找上门来,薪资也慢慢提高了不少。

想做一名优秀的翻译,最重要的还是要有扎实的语言基础,起码也得高级水平,而作为面试的敲门砖,若拥有一张topik证书则为更为自己添金。

如果你想拿到TOPIK高级证书:韩语入门至TOPIK高级

使用《延世》教材打基础,考试不过6级免费重读。

相关文章

网友评论

    本文标题:自学韩语,零基础多久能到高级水平?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ixyuiqtx.html