山中的一棵百年古树默默地被风吹倒。当无人路过时,它便是无声的,仿佛没有发生过一样,顺理成章地被全世界忽略。世间的一切事情也是如此,只有被我们感知到,才能和我们发生交集。于是我们承认它的存在,并对此产生认识与思考。我们看新闻,想尽可能的通过新闻媒体获取世界的声音。然而,当有些声音被新闻媒体屏蔽掉,或者扭曲时,真正的世界就不能被我们感知。
在网络封锁与语言壁垒的背景下,只接受国内媒体的信息的我们,难道不是被屏蔽掉了另一半的世界吗?虽然真相并不在任何人的手上,但是,至少我们应该听一听来自不同辩护人的辩驳。那个辩护人在用英文为他的视角下世界的面目辩护。他说得不一定正确,可是我们不凡一听,这样我们才能在心中还原出最接近真相的声音。
为了不偏听偏信,开启了解世界的另一只耳朵。我们需要学习英语,并用这个工具在网络中获取来自全世界的信息。我现在为你打开另一个媒体世界,希望你能在其中听到不一样的关于这个世界的辩词。
Forbes
TIME
USA TODAY
The New York Times
BBC News
CNN News
Mirror
The Independent
The Sun
WSJ
The Huffington Post
Fox news
Sky News
CNBC
The Washington Post
ABC News
西方的新闻媒体是很多的。多则乱,各执一词。然而真相本来就不是一家之辞。每个人站在自己的立场上为自己辩驳,糅合在一起的才是真相。真相是矛盾统一的,是独立存在的,然而人们却天真的以为真相站在自己的一边。
网友评论