❶ I was terrible. 我很糟糕。
[这句话并不是说我很可怕或恐怖。terrible翻译成中文是很糟糕,很差劲的意思,terrible可用来形容人,也可用来形容物。]
A: Why didn't you go to class this morning?
B: I was terrible. I kept skipping my classes.
A: What a terrible meal !
B: Yeah, it tastes funny.
A: 为什么你今天上午没来上课?
B: 我很糟糕。我经常逃课。
A: 这顿饭很难吃!
B: 是啊,味道好奇怪。
❷ This new movie sucks.
这部新出的电影真烂。
[suck这个单词在美国用得很多,它是很烂、很差的意思,是俚语的用法。suck是一个动词,所以在使用的时候要注意和其形容词sucky的区别。]
A: This new movie sucks. Let's leave right now.
B: OK, I'll go with you. It's really terrible.
A: 这部新出的电影真烂。我们现在就走,不看了。
B: 好的,我和你一起走。真是太糟了。
❸That book was a turn-off.
那本书真是让我倒尽胃口。
[turn-off就是让你倒胃口,你一点都不感兴趣的东西,而相反,turnon则是你非常喜欢非常感兴趣的东西。]
A: That book was a turn-off.
B: Oh, really? Don't you always like this kind of books?
A: 那本书真是让我倒尽胃口。
B: 哦,是吗?你不是一直喜欢这类书吗?
❹How could you be so stupid?
你怎么这么愚蠢啊?
[stupid意思是“愚蠢的,傻的”,表示不但笨而且还很蠢。这个单词含有轻视、不以为然的意味,用于责备别人。]
A: He said he would give me the money in two days.
B: How could you be so stupid? He's a cheat.
A: 他说两天内就会把钱给我的。
B: 你怎么这么愚蠢啊?他是个骗子。
❺It's not what I had in mind.
这可不是我想要的。
[mind的意思是头脑、意向。“It's not what I had in mind.”表示现实的东西比理想中的状态要差很多,或者根本不符合理想中的标准。]
A: This is our new plan, sir.
B: Well, it's not what I had in mind.
A: 先生,这是我们新做的计划书。
B: 哦,这可不是我想要的。
网友评论