美文网首页简书好时光英语学习芳草集现代诗刊
我译经典老歌——Explicit.Without You(明明白

我译经典老歌——Explicit.Without You(明明白

作者: 臻念 | 来源:发表于2021-10-03 10:00 被阅读0次

    歌词译文:真念一思

    歌手:one two

    人的一生,经历多少次离别,又要经历几回人面桃花,然后终于习惯了身边的人来来去去,终明白没有永远的相聚,也终于看淡了世事与人脸的种种变迁?“舍不得你。”这句话,却又那么难以开口......(来自音乐网评)

    喜欢这忧郁的旋律……一遍一遍地听着……只为纪念,心中,永远放不下的那个人……

    I can read your ******* mind

    Going dark from time to time

    See the writing on the wall

    We can't be saved we knew it after all,all

    How is my heart suppose to beat

    How is my heart suppose to beat

    How is my heart suppose to beat

    Without you

    我能读懂你的心思

    时常陷入忧郁,走入黑暗

    看着墙上的字迹

    我们明白

    终究,终究,一切已无法挽回

    没有你

    我的心该如何跳动

    我的心该如何跳动

    我的心该如何跳动

    Summer rain was pouring down

    We forgot the world around

    Staying up to count the stars

    If we believe

    We believe the world was ours,ours

    How is my heart suppose to beat

    How is my heart suppose to beat

    How is my heart suppose to beat

    Without you

    How is my heart suppose to beat

    How am i going to make it through

    How is my heart suppose to beat

    Without you

    夏日的雨倾泻而下

    我们忘了周围的世界

    彻夜不眠地数着星星

    如果我们相信

    相信这世界也曾属于我们,我们

    没有你

    我的心该如何跳动

    我的心该如何跳动

    我的心该如何跳动

    没有你

    我的心该如何跳动

    我的心该如何跳动

    我的心该如何跳动

    I can read your ******* mind

    How is my heart suppose to beat

    How am i going to make it through

    How is my heart suppose to beat

    Without you

    我能读懂你的心思

    没有你

    我的心该如何跳动

    我的心该如何跳动

    我的心该如何跳动……

    相关内容延展阅读

    歌手简介

    Onetwo是2000年由歌手ClaudiaBrücken(Propaganda)和键盘手/歌手Paul Humphreys(黑暗中的管弦乐演奏)组成的合成团体。他们的合作在2004年之前没有名字。 两人开始合作制作计划宣传专辑的材料,但当宣传团聚失败时,两人集中精力制作他们自己的歌曲。 2000年底,他们以“OMD Revisited Tour”的名义巡回美国,在那里他们播放过去的歌曲和一些新材料。 经过四年的写作,二人组最终将他们的一些歌曲发布为五首EP,名为Item。 2004年9月30日,他们还在伦敦卡林学院伊斯灵顿的Onetwo首次现场表演。 2006年,他们在8月的莱斯特大教堂和11月的伦敦场地Too2Much现场表演。随后在11月份进行了为期3天的中/南美巡回演出。 2007年4月,他们参观了德国。那年晚些时候,他们支持Erasure和人类联盟。

    延展阅读资料及图片来自网络,向原作者致敬致谢!

    更多精彩内容

    尽在新建专题:我译经典老歌

    不断更新中,敬请关注赐教!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我译经典老歌——Explicit.Without You(明明白

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jmbugltx.html