一、关雎
原文:
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文:
关关鸣叫的水鸟,栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,醒来做梦都想她。
思念追求不可得,醒来做梦长相思。
悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘取。
善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。
二、静女
原文:
静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
译文:
姑娘温柔又静雅,约我城角去幽会。
有意隐藏不露面,徘徊不前急挠头。
姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草。
红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。
送我野外香芍药,芍药美丽又奇异。
不是芍药本身美,宝贵只因美人赠。
三、柏舟
原文:
泛彼柏舟,在彼中河。
髧彼两髦,实维我仪。
之死矢靡它!
母也天只,不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。
髧彼两髦,实维我特。
之死矢靡!
母也天只,不谅人只!
译文:
轻轻摇荡柏木舟,在那河中慢慢游。
头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。
发誓至死不另求!
我的母亲我的天,为何对我不相信!
轻轻摇荡柏木舟,在那河边慢慢游。
头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。
发誓至死不变心!
我的母亲我的天,为何对我不相信!
四、硕人
原文:
硕人其颀,衣锦褧衣。
齐侯之子,卫侯之妻。
东宫之妹,邢侯之姨。
谭公维私,手如柔荑。
肤如凝脂,领如蝤蛴。
齿如瓠犀,螓首蛾眉。
巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。
四牡有骄,朱幩镳镳。
翟怫以朝,大夫夙退。
无使君劳,河水洋洋。
北流活活,施罛濊濊。
鳣鲔发发,葭菼揭揭。
庶姜孽孽,庶士有朅。
译文:
美人身材真苗条,穿着锦衣罩布衣。
她是齐庄公的女,又是卫庄公的妻。
齐国太子的妹妹,邢国诸侯的小姨。
谭公还是她妹夫,手指柔软如茅芽。
肌肤细滑如脂膏,脖子雪白如蝤蛴。
齿白齐整如瓜子,前额方正眉细弯。
轻轻一笑酒涡生,两眼顾盼似秋波。
美人身材好苗条,停车休息在近郊。
四匹公马多雄壮,红绸挂在马嚼旁。
羽饰车驾到王宫,大夫无事早退朝。
莫使新人太疲劳,黄河之水浩荡荡。
激越奔流向北方,撒网入河沙沙响。
蝗鱼鳝鱼捕在网,初生芦荻长又长。
随嫁姜女尽盛装,陪送男子也雄壮。
网友评论