美文网首页日更好文简友广场散文
读《太平广记选》之张宝藏

读《太平广记选》之张宝藏

作者: 闲钓银河月作钩 | 来源:发表于2023-09-23 08:29 被阅读0次

    贞观中,张宝藏为金吾长史,常因下直,归栎阳,路逢少年畋猎,割鲜野食。倚树叹曰:“张宝藏年七十,未尝得一食酒肉如此者,可悲哉。”傍有一僧指曰:“六十日内,官登三品,何足叹也!”言讫不见。宝藏异之,即时还京。时太宗苦于气痢,众医不效。即下诏问殿庭左右,有能治此疾者,当重赏之。时宝藏曾困其疾,即具疏以乳煎荜拨方,上服之立瘥。宣下宰臣,与五品官。魏征难之,逾月不进拟。上疾复发,问左右曰:“吾前饮乳煎荜拨有效。”复命进之,一啜又平。因思曰:“尝令与进方人五品官,不见除授,何也?”征惧曰:“奉诏之际,未知文武二吏?”上怒曰:“治得宰相,不妨已授三品官,我天子也,岂不及汝耶?”乃厉声曰:“与三品文官,授鸿胪卿。”时正六十日矣。

    张宝藏在贞观年间担任金吾长史(为从六品官职),有次因为休假回栎阳(长安附近的县),在路上遇到有少年们打猎,将打到的野味直接野炊吃起来。宝藏靠着棵树叹息说:“我今年七十岁了,却从没这么快意地大块吃肉大碗喝酒,活得真可悲啊。”旁边有个老和尚指着他说:“不过六十天之内,你就会成为三品官,有什么可叹气的。”说完和尚就不见了。张宝藏很惊㤞,马上就回到长安。

    当时太宗被气痢(痢疾的一种)所苦,众多御医却医治无效。太宗就下诏寻求朝堂宫室左右之人,有能治好气痢的,重重有赏。而张宝藏曾患过此病,当即就上书写了道用乳汁煎荜拨(一种中药,以干燥的果穗入药,性热,味辛,主治胃寒腹痛,呕吐泄泻等症)的药方,太宗服下药后气痢马上就好了,于是给执政的宰相等大臣宣诏,升张宝藏为五品官。魏征却故意刁难,一个多月都没将升职的意见呈上来。

    皇上气痢又发作了,对左右人说:“我先前喝乳汁煎荜拨汤很有效。”又叫人进了此汤药,一喝下去就好了。于是想到:“我曾经下令给进此药方的人五品官,却没看到任命的诏令,是怎么回事?”魏征害怕了,说:“当时奉诏的时候,也不知陛下是给他授文官还是武官?”太宗生气地说:“如果是医好了宰相(此处指魏征)的病,说不定你已经给他三品官了,我是天子,难道还不如你?”就大声地说:“给他三品文官,让他当鸿胪卿(主管接待外宾)。”

    当时正好是第六十天。

    《独异志》是李冘撰,《新唐书·艺文志》作李亢撰。此书杂录古事,大抵语怪者居多,流传不广,作者事迹及生卒年等亦不详。

    《张宝藏》即出自《独异志》,载于《太平广记》卷一百四十六,“定数”类。本文所记故事与史无据,似乎也不符合太宗及魏征的言行,但如果发生在其他皇帝身上,则有一定的可信度,从中也可窥政治腐败的情况下,唐代一些皇帝用人的弊病。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:读《太平广记选》之张宝藏

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jurdvdtx.html