美文网首页语言·翻译
catti三级笔译经验贴

catti三级笔译经验贴

作者: 初五705 | 来源:发表于2020-03-14 19:37 被阅读0次

    首先来给大家简单介绍一下什么是CATTI

    CATTI即"翻译专业资格(水平)考试"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI )

    考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。

    这样一看是不是觉得这个证书很高大上,其实并没有那么难考。

    下面是官方给出的难度评析

    考试的难度大致为:

    三级,外语专业本科毕业、具备1年左右口笔译实践经验;

    二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;

    一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。

    资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

    简单来说,和升级打怪是一个道理,个人水平的高低决定了你能拿到的证书的等级。

    就我个人而言,我的水平属于菜鸟级,虽然是英语专业,但是专四专八考试都只有六十几分,三笔也是压线飘过,所以根据我的情况,大家可以有个衡量。

    如果是非英语专业,可以参照四六级分数,我觉得如果有五百分以上的话应该问题不大,前提是翻译技巧掌握的好。

    再来具体说一下CATTI三级笔译考试

    笔译考试包括两门,分别是笔译综合和笔译实务。如果是在读MTI硕士,可以免考一门综合,可见这个考试,实务这一门难度更大一些。

    笔译综合

    这门考试全部是客观题,即选择题的形式,包括单选60题/60分,阅读三篇30题/30分,完型填空20题/10分。

    从分值的分配可以看出,综合考试的重点在单选,单选题做好了就基本稳了。单选题又分为三部分,词汇选择,词汇辨析以及语法改错,每部分各20题。这部分主要考察词汇量和语法,所以要尽可能多的背单词,不然考试的时候会很有挫败感。

    我只考了60分,可见我的英语基础并不扎实,基础不牢,地动山摇。另一个原因是我记错了考试时间,把120分钟的考试时间记成了180分钟,而且考场没有时钟,当监考老师提醒还有半小时的时候,我才慢悠悠做到阅读题,我一向做题很慢,这点很不好。好在后面阅读和完型很简单,最后让我踩着及格线飘过了。

    所以这部分,大家可以用专四的选择题练习,我就做了武峰老师前几年的CATTI冲刺课的几套题,难度差不多,可以熟悉一下题型,而且CATTI官网也有样题,但是好像没有答案。阅读和完型,如果基础好,可以不用练习,难度不大。

    笔译实务

    实务分两部分,英译汉和汉译英。这门考试是180分钟,并且可以带字典哦,但是不推荐大家过于依赖字典,因为频繁查字典会很浪费时间,一些不寻常的人名地名可以音译,一些生词也可以根据上下文进行猜测,因为行程原因,我并没有带字典,而且进考场的时间较晚,当我站在门口,看着桌子上大大小小的字典有点惊讶,环视一周只有我没带,监考老师看我的眼神也流露出一副不靠谱的样子。

    但是没带字典有没带的好处,可以让人有一种放松的心态,而且像这样的资质考试,如果以一种必过的心态来考,会有很大的压力,还不如平常心对待,如果能发挥出百分之八十的水平,就很不错了。

    当你坐到考场上的时候,是考试状态决定了你的最终成绩。

    翻译的练习材料就很丰富了,如果是课程,推荐武峰老师的十二天突破英汉翻译,经典视频永流传,是很多人的入门学习材料,也有配套的书籍。

    因为我一直在备考mti,所以这部分的练习做了很多,包括真题,官方教材,政府工作报告,其实如果是三级考试,吃透这些材料就够了,每天三百字练习,把材料吃透,而不是敷衍了事,盲目追求练习量。

    一份材料,首先要自己动手翻译,然后反反复复修改,再和答案对照,找出错误和不足,积累翻译技巧,词汇表达等等,然后及时复习。

    一篇很长的文章可以分成几天来练习,可以把A4纸分成几个板块,分别记录译文和修改之后积累下来的材料,总之,要勤动手练习。

    这门我考了64分,和我一同考试的同学考了58分,评分标准是扣分制,所以要避免出现细节上的错误,比如单词拼写错误和语法错误,因为我没有带字典,所以有三四个疾病类的生词不认识,就随便写了几种病,还有段尾一个有生词的小短句子实在翻不出来就直接省略了,肯定扣分了不少分。

    但是要说58分和60分差在哪里,只能说你有通过考试的资格,只是还没有这个能力,或者是差点运气。

    啰嗦了一大堆,还想说说怎么练习翻译,但是码不下去了,肩膀疼,以后再发吧。

    最后,二笔加油,奥利给!

    (最近淘到了墨墨背单词免费版,无词汇量上限,我发到公众号上了,后台回复单词软件就OK了,以后淘到其他好用的APP也会分享给大家,记得留意哦)

    公众号:七月初五

    相关文章

      网友评论

        本文标题:catti三级笔译经验贴

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jysnshtx.html