美文网首页语言·翻译
Tyger答疑-动介or名介

Tyger答疑-动介or名介

作者: Tyger老师 | 来源:发表于2018-12-18 07:23 被阅读47次

    Tyger答疑-动介or名介?

    学员问:The snake obviously could not tell the difference between India music and Jazz.

    学员认为:the difference between India music and Jazz,应该是名介。

    Tyger认为:名介可以,看成动介tell … between … and …亦未尝不可。名介和动介,关键是在翻译时作为定语还是状语翻译。

    作为定语翻译:蛇显然不能区分印度音乐和爵士音乐之间的不同。(划线部分为名词性结构)

    作为状语翻译:蛇显然不能在印度音乐和爵士音乐之间中区分差异。(划线部分为动词性结构)

    关于动介还是名介,Tyger以一首“打油诗”做结

    抓住结构,放下对错,

    不是动介,就是名介

    不是名介,就是动介

    仁者见仁,智者见智

    非常感谢学员的提问,Tyger乐意解答家长和孩子的各种学习问题,一起努力,创造奇迹。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Tyger答疑-动介or名介

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kaxkkqtx.html