美文网首页💿抒写情怀🍸简书诗萃《简书》诗舍
🎧我翻译了一首英文诗《区块链Blockchain》

🎧我翻译了一首英文诗《区块链Blockchain》

作者: 无晴也无语 | 来源:发表于2018-11-30 20:43 被阅读1133次

    桂林琴音参加简书日更挑战第20天)

    写在《我翻译了一首英文诗》之前

    今天是2018年11月份的最后一天,还是个令人开心的星期五。所以,我也借机来撒个欢儿好了。

    哈哈,现在本人宣布:我桂林琴音这个两耳不闻简书钻、一心只读好文字的美声简书“猎人”,也要一股脑儿地来连蹭两个热点:

    1、世界级热点:区块链;

    2、简书热点人物那個長江——截至目前简书钻排行榜第二名的大神。

    实话实说,也不管您信不信,我还真的是无意中撞了这个大运。

    本周三晚上,爱好英文的我,起初只是被简友那個長江的一篇朗朗上口的英文原创诗歌《Blockchain(区块链)》所深深吸引。

    而在其评论区,我注意到众简友戏谑地呼吁其中文翻译横空出世。一时兴起,本人便把它翻译成了一版颇具幽默风的中文诗歌,并饶有兴趣地一举完成了对诗歌的中英文双语朗诵。

    而直到方才,后知后觉的我,才发现自己对简友那個長江这个简书大大咖真的是太有眼不识泰山了!在此抱拳致歉哈!


    好了,我就不再废话了,下面直接让作品来说话吧:


    点击收听桂林琴音朗诵

    中文翻译版诗朗诵《话说区块链Blockchain》(翻译及朗诵:桂林琴音)

    英文原创诗朗诵《Blockchain(区块链)》(作者:那个长江)

    区块链Blockchain,就是打造世界的神奇鲁班锁  !

    原创诗歌《话说区块链Blockchain》(中文翻译版)

    (中文翻译:桂林琴音

    如果你用中文问我

    什么是“区块链”?

    我就算摸着了丈二的脑袋

    也不知如何话说从头

    但若你换英文来考我

    Blockchain是什么?

    我秒变聪明的“小二黑”——

    嘿嘿两声 立马为你解惑

    让我告诉你答案很简单

    地球人都知道:

    区块链Blockchain就是

    ABC的 “C”加起来N多个

    它是互联网络的无尽连接

    是自由飘浮的时代“云”万朵

    是无所不能的超级计算

    还是点石成金的财源滚滚

    它是无数信息的融汇交流

    是抱团取暖的无私共享

    也是你我的默契分工与协作

    它是藕断丝连的链条千根

    是神秘莫测的变化万端

    是激情四射的创新发明

    更是亟待呵护的悉心栽培

    通俗一点儿地说

    区块链Blockchain

    就好比拼搭积木

    这里一块 那里一块

    无处不在 又沟通相连

    就是打造世界的神奇鲁班锁

    英文原创诗歌《Blockchain(区块链)》

    阅读原文请点击《Blockchain 》(作者:那个长江)

    Blockchain

    If you ask me in Chinese

    What is 区块链

    I would not have a clue

    However if you ask me

    What is a blockchain in English

    I would get a bit of sense

    I know it is about many Cs

    It is about Connection

    It is about Cloud

    It is about Calculation

    It is about Capital

    It is about Communication

    It is about Community

    It is about Collaboration

    It is about Chain

    It is about Change

    It is about Creation

    It is about Cultivation

    Anyway

    It is about blocks here

    And blocks there

    Being CONNECTED together

    英文诗作者介绍那個長江

    那個長江,简书原创作者。

    翻译及主播介绍:桂林琴音

    桂林琴音,简书作者及美声简书朗诵主播:

    信奉:莫愁追梦•闲谈琴音

    自号:

    脑袋开花(看俺头像,缤纷艺术、装模作样)

    以情为贵(观吾文字,雅俗共赏、信步徜徉)

    桂林琴音(听我声音,雌雄难辨、过耳难忘)

    听到您文字的声音,请关注简书专题《美声简书》、《有声美文》,简信桂林琴音

    山水看桂林,天籁出琴音:

    桂林琴音,知高山流水,

    闻声声入耳,看步步流芳......

    相关文章

      网友评论

      • 一个人的宅:🌹🌹🌹☕
      • 诚善者聂风:点赞:+1::+1:分享👬👭
      • 梦里的眼睛:我听了,虽然听不懂,但能感到很美👏👏👏🌺🌺🌺
        无晴也无语:@梦里的眼睛 谢谢您的鼓励!🙏🙏🙏 ——但中文版的,您应该听得懂吧?如果听不懂,那只能表示是我翻译的太臭了!😅
      • 千漫千寻:不明觉厉(⊙o⊙)!
        无晴也无语:@千漫千寻 我也不太懂区块链,只能尽量按英文原文翻译来着😅
        千漫千寻:@桂林琴音_fde5 是的,搞不懂区块链,但是感觉很高大上,很厉害!
        无晴也无语:@千漫千寻 哈哈,看来您果然“懒”得精明呢——跟您开玩笑的哈,我猜您这留言“不明觉厉(⊙o⊙)!”,是“不明白但觉得厉害”的缩写?😜
      • 西湖夜色:厉害,双语大师
      • 雨林季风:厉害,双语朗诵,美声一绝!为长江的诗歌点赞,为老乡的才艺振臂一呼,老师好样的。
        无晴也无语:@雨林季风 您过奖了!感谢您的一路热情支持和鼓励!🙏🙏🙏老乡诗兄,周末愉快哦!🌹😊
      • 自雨自在:佩服点赞
        👍🌹🌹🌹🌻🌻
      • 仓西闲客:👍👍👍🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
      • 鲁小南:棒棒哒,有趣的尝试
        无晴也无语:@鲁小南 谢谢小南美女的鼓励!借用“那个长江”的口头禅:开心就好!👌@那個長江
      • 丹丘生_9115:👍👍👍👍👍👍👍
      • 那個長江::+1:开心就好👌
      • 希理尔雅:👍👍👍👍👍👍
      • linwood:👍👍
      • 就这样12:不懂,仍不懂。
        无晴也无语:哈哈,您不妨把我那些个形容词的修饰语部分去掉,再读读看,是否就对何为“区块链”更直观了!——我是为了让中文翻译没那么直白,才加了不少佐料——直白,是英文表达和行文方式的特点之一哈
      • 雪花1:支持👏👏👏👏👏
      • 寒江雪暖:厉害👍👍👍👍👍
      • 若天无云_CF:星光闪闪,灯火阑珊
        漫步街头,未忘留赞
        指尖轻按,红心一颤
        无云来访,祝君晚安
        :smile_cat::smile_cat::smile_cat::hibiscus::hibiscus::hibiscus::hibiscus:
      • 涯为漫画痴:恭喜恭喜,首先恭喜你成为日更达人,向你学习。👍👍
        无晴也无语:@涯为漫画痴 哈哈,还是老友你给力!你还真细心啊,除了简书,你可是第一个恭喜我的哦!——谢谢啦!🙏🙏🙏
      • 云端一梦l:高
        无晴也无语:@云端一梦l 哪里哪里,再高,也没您高呀——您可是高高在云端的仙君啊!😍
      • 无晴也无语:哈哈,我桂林琴音这个两耳不闻简书钻、一心只读好文字的美声简书“猎人”,今天要一股脑儿地来连蹭两个热点:

        1、世界级热点:区块链;

        2、简书热点人物那個長江——截至目前简书钻排行榜第二名的大神。

        因为我翻译并朗诵了简友那個長江的一首英文诗《Blockchain(区块链)》!

      本文标题:🎧我翻译了一首英文诗《区块链Blockchain》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kfzhcqtx.html