无论阅读哪一种文体的书,作者都希望我们能够一气呵成,先快速读完,这样的好处在于可以快速抓住书本的精髓,而后再根据书本的类型以及个人的需求来决定是否进行深层次的分析阅读。尤其是阅读一些经典文学时,开头常有不知所云的无助感,且伴随着很多难以记住的人名、地名等,作者的建议一如往常,可先忽略这些让你困扰的,摸不着头脑的地方,尽管安心读下去,当你读到最后的时候,该是重要的人物或者事件,伴随着在书里的频繁出现,终究能让你印象深刻的,而一口气连续的读完,或者尽可能缩短阅读一本书的时间,有助于短期内对大脑的不断重复,可以更好的熟悉这些人物和主要事件。
就拿我前段时间看《希腊罗马神话》一书来讲,一开始也很困扰于难以记住的众神希腊名和拉丁名,以及彼此间纷乱的关系,后来硬着头皮一直读下去,到最后对于那些关键性的神祗,自然而然也就记住了他们的 “来龙去脉”......
此外,这个章节谈到戏剧的阅读,有一点:
The complete play is only apprehended when it is acted on a stage.
我们所阅读的戏剧文学都是未完成的剧本,真正完成的剧本只出现在舞台表演上。这个说法倒是我第一次见到,不过仔细想来,不无道理。所以今后在阅读莎士比亚等著名戏剧时,可留个心眼,在脑中心里模拟一下表演场景,或者可寻来相关影视资料来看看......
无怪乎人们会说,“一千个人心中,有一千个哈姆雷特”,以前以为只是限于对角色的人物理解,而今想来,当是还有一层意思,对人物的表演解构~
![](https://img.haomeiwen.com/i2751787/b8c68ed9d2148114.png)
网友评论