美文网首页iOS知识收录iOS 本地化 && App StoreiOS传道
iOS 项目的本地化处理(多语言开发)

iOS 项目的本地化处理(多语言开发)

作者: 深山老林飞 | 来源:发表于2015-09-30 17:58 被阅读7249次

    什么是本地化处理?

    本地化处理就是我们的应用程序有可能发布到世界的很多国家去,因为每个国家应用的语言是不一样的,所以我们要把我们的应用程序的语言要进行本地化处理一下。

    本地化处理需要处理那些文件?

    (1):本地化应用程序名称(我的的项目名称)

    (2):本地化字符串处理(项目中所涉及的字符串)

    (3):本地化图片

    (4):XIB文件本地化处理

    (5):其他文件

    下面进行本地化处理:

    1 . 设置我们的工程支持多语言

    为什么:因为只有设置成支持多语言了,我们才能在展示项目名称和项目中的字符串等将语言进行切换

    (1): 首先创建一个项目,以“苹果”为项目名做测试

    (2):为工程添加可支持的语言,只有项目具有我们想要用的语言,我们才能讲项目切换成这种语言

    如图所示:

    2:设置项目名称本地化处理

    (1):InfoPlist.strings文件是对我们应用程序的名字进行管理的

    (2):设置InfoPlist.strings其实很简单,就是借助我们上一步设置的语言环境,将我们想要支持的语言添加到InfoPlist.strings文件之下就可以了

    (3):如图所示添加过程:

    (4)接下来我们只需要将CFBundleDisplayName属性和它所对应的值分别写在我们在InfoPlist下创建的文件中

    例如:

    在InfoPlist.strings(English)中我们写入:CFBundleDisplayName = "apple";

    在InfoPlist.strings(Chinese(Simplified))中我们写入:CFBundleDisplayName = "苹果";

    在InfoPlist.strings(English)中我们写入:CFBundleDisplayName = "リンゴ";

    注意:后面的“”前面不加@

    (5):在Info.Plist文件中添加一个属性Application has localized display name然后设置成Boolean类型的Yes就可以了

    (6):在模拟器中更改模拟器的语言就会看到以下三种效果:

    3:本地化字符串处理(项目中所涉及的字符串)

    提示:本地化字符串处理和2中讲的项目名本地化处理基本上是一样的,只不过我们需要在创建一个像Info.Plist文件一样的文件来管理我们的本地化字符串

    就是创建一个Localizable.strings文件,然后同样是在这个文件夹下创建多种支持语言

    (1):创建Localizable.strings文件的方式和上面创建Info.Plist的方式是一样的,只是文件名不一样

    (2):在Localizable.strings文件下添加支持的语言

    如图所示:

    (3):然后我们在Localizable.strings下得各个文件添加类似于如下的内容:

    例如:

    Localizable.strings(English)中       “Login”=“Login”;

    Localizable.strings(Chinese(Simplified)) 中   “Login” = “登陆”;

    Localizable.strings(Japanese) 中  “Login” = “登録”;

    然后有人可能问了我们每个等号前的"Login"是怎么确定的? :往下看

    然后我们怎么用呢?

    就是每次我们在用到我们设定的字符串的时候不用NSString了,我们需要用到一个函数代替它:NSLocalizedString(key, comment) 

    例如我们要再一个Button上设定主题:button.title = NSLocalizedString(@“Login”, nil);

    这个里面的@“Login”就会自动检索于设备相同语言的Localizable.strings下得文件夹,然后在里面找到与@“Login”相同的Key值,然后就输出出来

    其实我们在Localizable.strings下得文件夹中设置的内容就像一个字典一样,前面是Key值后面是对应的值,然后就是通过NSLocalizedString(@“Login”, nil);函数进行检索,将key对应的值返回过来。

    有人会文NSLocalizedString(key, comment)中的comment是什么,很明显根据字义判断是注释的意思

    如图所示:

    总结:

    其实很简单,就是我们把Localizable.strings下面设置好我们所需要的语言,然后我们在将我们在项目中用到的字符串都用"Three"="3";的形式整理到各个对应的文件里面,然后我们要是用到我们需要的字符串的时候我们就通过NSLocalizedString(key, comment)函数以key值的形式找里面的值,然后将我们自己设置的语言对应的值展现出来,这就是本地化处理

    相关文章

      网友评论

      • 透亮心情:xib本地化 应用内切换怎么搞?
      • LuffyYa:NSLocalizedString这个宏不能够实现app内自由切换语言,需要使用NSLocalizedStringFromTableInBundle。大家在动手敲代码前先进行技术调研吧,弄清楚自己的需求是app随系统切换语言就好了,还是需要在app内可以直接切换。
      • 秋穗巧:非常清晰易懂,感恩作者分享。
      • BryantWang:xib怎么操作
      • d83b1a9a55db:请问xib里面的文字能直接做多语言适配么
      • 若相依yyn:.string文件里都需要把什么翻译成相应的语言呢,全都要翻译吗?那请求回来的数据怎么变成对应的语言呢?初学者,好多不懂 :dizzy_face:
      • LinkStart:额 ,,InfoPlist.strings文件从哪里来的?
        LinkStart:@wingching 奥,好的,谢谢
        wingching:@LinkStart 新建文件来的,具体操作如下:command + n, 侧边栏找到iOS -> Resource ->Strings File , 然后Next, 打上文件名:InfoPlist . 创建成功。
      • KavinZhou:xib的处理方法呢
      • bcd55a4d0537:亲,怎样刷新界面啊?
      • 黄穆斌:非常清晰易懂,作者辛苦了。

      本文标题:iOS 项目的本地化处理(多语言开发)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kotgcttx.html