iOS 本地化入门教程

作者: 秋刀生鱼片 | 来源:发表于2015-12-22 15:11 被阅读4284次

    iOS 本地化入门教程

    iOS应用的本地化原理非常简单,是通过strings类型的文件,为同一种语言的不同翻译设置翻译表,应用再根据用户系统语言自动检索翻译表实现的。

    首先普及一些基本概念给新人看。

    NSBundle

    在iOS应用中,bundle的概念非常重要,可以理解为一些文件的集合,bundle中可以嵌套bundle,外在 形式是.bundle格式的文件,同时编译生成的app包,也是bundle。

    为此,苹果的工程师们留下了NSBundle这个类,用于操作bundle内的文件。而NSBundle类中的一些特定方法,则是给一些特定的文件实用的。

    例如infoDictionary用于读取bundle中的info.plist文件。

    @property (nullable, readonly, copy) NSDictionary<NSString *, id> *infoDictionary;
    

    当然还有我们今天要讲的本地化方法

    /* Method for retrieving localized strings. */
    - (NSString *)localizedStringForKey:(NSString *)key value:(nullable NSString *)value table:(nullable NSString *)tableName NS_FORMAT_ARGUMENT(1);
    

    这个方法就是用来读去bundle中本地化字段的方法。而在日常使用中,我们用的更多的是两个简化的宏:

    NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)
    NSLocalizedStringFromTable(<#key#>, <#tbl#>, <#comment#>)
    
    宏定义
    
    #define NSLocalizedString(key, comment) \
            [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil]
    #define NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment) \
            [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
    #define NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment) \
            [bundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
    #define NSLocalizedStringWithDefaultValue(key, tbl, bundle, val, comment) \
            [bundle localizedStringForKey:(key) value:(val) table:(tbl)]
    

    key参数必填,comment作为注释参数,是不影响返回值的,可以传nil。

    默认本地化文件

    新工程中是不包含本地化文件的,如果要给应用添加本地化,首先需要添加Localizable.strings文件。

    屏幕快照 2015-12-22 14.38.27.png

    Localizable.strings文件就是本地化文件中的默认文件,名字不要打错哦,当你使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)宏时,不用输入table名称,便是默认使用Localizable.strings文件作为翻译表。

    如果你还有其他的翻译表文件,例如other.strings,你可以这样使用

    NSLocalizedStringFromTable(@"你好", @"other", nil)
    

    当然现在并不会将你好翻译成其他语言,下一步,你需要设置你的翻译表。

    Localizable.strings格式

    strings文件的格式非常简单,但如果格式有错,编译器会报错,并且不会提醒你到底哪里错了,所以务必要仔细。如下

    "你好" = "你好";
    
    1. 每一行一句,等号前面是key,等号后面是value,引号前不加@,分号结尾。
    2. 当添加多种语言后,同一个文件将会有不同语言的副本,存在工程目录下的不同本地化文件夹中,但在xcode中还是以同一个文件显示,但可以下拉切换语言进行编辑。

    添加本地化语言的方法如下,先选中strings文件,然后又边点击Localize按钮,然后选项中会有Base和English两个选项,确认后,这里会出现多选框,选取哪种语言,便会自动生成对应的副本。

    屏幕快照 2015-12-22 14.44.49.png

    添加其他语言

    如图选择Project的Info标签,设置Localization选项

    屏幕快照 2015-12-22 14.50.39.png

    实战

    这里我们添加了简体中文和日本本地化,对应的Localizable.strings文件多了两个副本。

    屏幕快照 2015-12-22 14.52.56.png

    各个文件中的内容如下

    //日语Localizable.strings(Japanese)文件
    "你好" = "こんにちは";
    
    //英语Localizable.strings(English)文件
    "你好" = "hello";
    
    //简体中文Localizable.strings(Simplified)文件
    "你好" = "你好";
    

    这样一来,当我们在代码中使用"你好"这个key时,系统便会自动根据我们的系统语言,进行本地化替换,当系统语言并非我们本地化支持的语言时,例如我们并未加入韩语,本地化接口便会把key的默认语言的本地化内容返回,或者根据设备的第二语言进行返回。当使用的key并不存在时,则会把key作为value返回。

    开源工具

    这里给大家分享一个我写的开源项目,可以自动给.m和.mm文件,生成对应的翻译表。
    例如代码中使用本地化方法

    NSString* a = NSLocalizedString(@"这是一个测试", nil);
    NSString* b = NSLocalizedString(@"第一条是普通本地化, 翻译写入Localizable.strings文件", nil);
    NSString* c = NSLocalizedString(@"第二条是带注释的语句", @"这里是这条本地化语句的注释");
    NSString* d = NSLocalizedStringFromTable(@"第三条是带表名的本地化语句,写在 XXX(表名).strings文件里", @"OtherFile",nil);
    NSString* e = NSLocalizedStringFromTable( @"最后一条测试书写规范,空格,特殊符号(\"{@#$)等等"  ,   @"OtherFile"  ,   nil);
    

    只要将文件拖入SimpleLocalizedTool工具,便会自动生成对应的本地化文件。
    上面的例子中,有使用默认的string文件语句,也有使用OtherFile这个文件名的语句,所以会生成两个文件,内容如下,直接拷贝到工程中吧,是不是很好用呀。

    //Localizable.strings
    
    "这是一个测试" = "这是一个测试";
    "第一条是普通本地化, 翻译写入Localizable.strings文件" = "第一条是普通本地化, 翻译写入Localizable.strings文件";
    "第二条是带注释的语句" = "第二条是带注释的语句";
    
    
    //OtherFile.strings
    
    "第三条是带表名的本地化语句,写在 XXX(表名).strings文件里" = "第三条是带表名的本地化语句,写在 XXX(表名).strings文件里";
    "最后一条测试书写规范,空格,特殊符号(\"{@#$)等等" = "最后一条测试书写规范,空格,特殊符号(\"{@#$)等等";
    
    screen shot 2.png

    进阶教程

    请访问进阶教程

    相关文章

      网友评论

      • 李某lkb:我一开始以为这工具是生成多国语言的文件,结果不是.
        秋刀生鱼片:嗯,不是的。没有翻译功能。
      • 烟佛经:"你好" = "こんにちは"; 应该是{"你好" = "こんにちは";}
        还有就是直接写很容易报错,估计是xcode(Version 7.3.1 (7D1014))的bug
        建议还是在plist文件中写,而且很快

      本文标题:iOS 本地化入门教程

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lvzmhttx.html