子曰:“伯夷、叔齐不念①旧恶,怨是用希。”
注释
①念:记着。
译文
孔子说:“伯夷、叔齐不记过去的仇怨,因此,别人对他们的怨恨就少了。”
原文
颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,敝①之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安②之,朋友信之,少者怀之。”
注释
①敝:用坏了。
②安:安乐。
译文
颜渊、季路站立在孔子身旁。孔子说:“你们为何不各自就一下自己的志向?”子路说:“我愿意把自己的车、马、裘衣与朋友一起使用,用坏了也不会怨恨。”颜渊说:“我不愿意夸耀自己的好处,也不愿意夸大自己的功劳。”子路又说:“我希望听听老师的志愿。”孔子说:“我希望年老的人生活安乐,朋友相互信任,年青人得到关怀。”
网友评论