美文网首页
第二章 灵魂与神-5

第二章 灵魂与神-5

作者: d393e240ff76 | 来源:发表于2020-09-01 06:53 被阅读0次

    He who still has his life before him is a child.

    He who lives life in the present is developed.

    If you thus live all that you can live, you are developed.

    前方还有生命的是孩子。活在当下的是成人。如果你活出了生命的全部可能,你就是成人。

    What is better, that man has life ahead ofhim, or that God does?

    I know no answer. Live; the unavoidable decides.

    一个有未来的人和一个有未来的神,哪一个更好呢?我没有答案,活着,不可避免的命运。深度精神教导我说我的生命被圣童包围。

    (1940年,荣格报告了一个有关圣童主题的研究,收录在他和匈牙利古典主义学者卡尔·卡伦依合著的一部书中(见“论儿童原型的心理学”,《荣格全集第9卷》I)。荣格认为儿童主题经常在个体化过程中出现。但是这里的儿童并不代表字面意义上的儿童期,这里强调的是其神话的特征。它补偿意识的片面化,并为未来人格的发展开路。在某种冲突的情况下,无意识的心灵能够产生结合对立面的象征。儿童就是这样一种象征,它预示着原我,通过人格中意识和无意识元素的结合而来。发生在儿童身上的典型命运象征心灵中这一类事件的发生,并伴随着原我的出现。儿童的诞生发生在心理层面,而非生理层面。1940年,荣格写道:“儿童主题的核心一面是其发展的特征,儿童是潜在的未来。”(“论儿童原型的心理学”,《荣格全集第9卷》))

    The spirit ofthe depths taught me that my life is encompassed by the divine child. From his hand everything unexpected came to me, everything living.

    This child is what I feel as an eternally springing youth in me.

    In childish men you feel the hopeless transience. All that you saw passing is yet to come for him. His future is full oft ransience.

    But the transience of the things coming toward you has never yet experienced a human meaning.

    Your continuing to live is a living onward. You engender and give birth to what is to come, you are fecund, you live onward.

    The childish is unfruitful, what is to come to him is what already has been engendered and already withered. It does not live onward.

    所有出乎意料的、活生生的东西都通过他的手降临到我身上。这个儿童就是我能够感受到的,体内永恒的青春。在孩子气的男人身上,你感受到的是令人绝望的无常,所有你认为已经过去的,对他而言尚未来临。他的未来充满无常。但是正在向你靠近的无常还从未体验过人的意义。你继续活出的是一种向上的生活。你生长并且孕育来者。你多产,继续向前生活。孩子气的人不能生产,他的来者已经生长并且凋萎。这不是向上的生活。

    (“我的朋友,正如你所看到的慈悲被授予成人,而不是幼稚的人。感谢我的神给我这些信息。不要让基督教的教义欺骗你!这些教义对很久很久以前那些最成熟的人有好处。今天,这些教义适合不成熟的心理。基督教不再给我们恩典,但我们仍然需要慈悲,这就是我所讲的来者的路,我自己通往慈悲的路。”《草稿》(27页)即基督,见荣格,“弥撒中转化的象征”(1942,《荣格全集第11卷》))

    Your God should not be a man of mockery, rather you yourself will be the man of mockery. You should mock yourself and rise above this. If you have still not learned this from the old holy books, then go there, drink the blood and eat the flesh of him who was mocked61 and tormented for the sake of our sins, so that you totally become his nature, deny his being-apart-from-you; you should be he himsel£ not Christians but Christ, otherwise you will be of no use to the coming God.

    你的神不应该是一个愚弄你的人,而你自己才是愚弄自己的人。你应该愚弄自己,并且超越其上。如果你仍然没有从这本古老的圣书中学到这一点,那么走过去,喝下那个因为我们犯下的罪被愚弄和被折磨之人的血,吃下他的肉。那么你本质上就完全变成他了,拒绝他与你相分离,你必须成为他本人,不是成为基督徒,而是成为基督,否则在即将到来的神面前,你将毫无用处。(我们树起一个标杆,就要达到其顶点,而不是一种间接的模仿,更不是去追求一种所谓的应化,因为我们本来就是应化,还有什么必要去模仿呢?)

    You do not overcome the old teaching through doing less, but through doing more. Every step closer to my soul excites the scornful laughter of my devils, those cowardlyear-whisperers and poison-mixers. It was easy for them to laugh, since I had to do strange things.

    你无法通过少做事战胜旧教条,但多做事就可以做到。靠近灵魂的每一步,都会激起我的魔鬼、那些胆怯的嚼舌根者和配置毒药者轻蔑的嘲笑。

    他们当然要嘲笑我了,因为我不得不做那些他们看来奇怪的事情。

    (成就越大,违愿也越多,这就是一种平衡,一种超越之前的苦痛。真正成就,魔界振裂,十方惊诧,魔神恐怖,必要障碍。“上士闻道,勤而习之;中士闻道,若存若亡;下士闻道大笑之,不笑,不足以为道。”嘲笑吧,你们尽情嘲笑吧!无知、傲慢、贪婪,习气顽固,沉沦利欲,是见不得一点儿灵性的。党同伐异,唯欲合污;大道青天,何必同流!而正是在这一片嘲笑声里,我们找到了向上向善的方向。)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:第二章 灵魂与神-5

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/leymsktx.html