美文网首页
李宝臣读「论语中英文对照」

李宝臣读「论语中英文对照」

作者: 李宝臣 | 来源:发表于2023-05-18 13:24 被阅读0次

    李宝臣读「论语」(中英文对照)

    子游问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养,至于大马,皆能有养,不敬,何以别乎?”「为政篇第七则」

    English translation

    When Ziyou asked how to show filial piety, the Master said, " Nowadays

    filial piety simply means the feeding of one's parents. But since dogs and horse may also get fed, what is there to distinguish the two if one shows no respect While supporting the parents?

    附录:李宝臣心血力作:论语商释

          论语商释是古籍经典研究专著。本书主要按《论语》二十篇排序,分原文、注释、释意、商释四部分,全面解读《论语》,对当代企业管理等有一定的启发作用。

    该书最大的特点是一反传统《论语》的泛哲学化或泛文化化的思维,而是将其与现代商业思维结合。将《论语》中的492段语录,结合当今社会的商业案例一一做对照性解析,让所有的人特别是企业界人士阅读此书之后都感觉到巨大的实践价值,从而对企业经营管理或人生境界产生巨大的升华。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:李宝臣读「论语中英文对照」

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lgwwsdtx.html