墨谱·三之杂说(意译)
张芝临池练习书法,
池水都被墨染黑了。
扬雄《答刘歆书》载:
我任郎官后,自己上奏说,
内心喜好深沉渊博瑰丽之文,
宁愿三年不领受薪俸,
且休止脱离于政事之杂务,
得以驰心肆意于想做之事。
汉成帝下诏不削夺我的俸禄,
令尚书赐我笔墨,
使我得以在石室中读书。
因此各地向皇上推举孝廉及内郡卫卒时,
我常手执三寸弱翰,
携带四尺油素,
得以询问各地奇闻异事。
回家后则以铅粉校勘书版。
我致力于此已二十七年了。
墨谱·三之杂说(原文)
张芝临池书,水尽墨。
扬雄《答刘歆书》云:雄为郎,自奏心好沈博绝丽之文,愿不受三岁俸,且休脱直事之繇(1),得肆心广意。成帝诏不夺俸,令尚书赐笔墨,得观书于石室。故天下上计孝廉及内郡卫卒会者,雄常把三寸弱翰(2),赍油素(3)四尺,以问其异语。归则以铅擿(4)松椠(5)。二十七年于兹矣。
【注释】
(1)繇(yáo):通“徭”,指忙于政事。
(2)弱翰:指毛笔。
(3)油素:光滑的白绢,多用于书画。
(4)铅擿(tī):以铅粉校改书籍中的谬误。指校勘之事。
(5)松椠(qiàn):椠,未写有字迹的素牍。松椠即松木制成的书版。
网友评论