美文网首页中国传统文化常天书院书法
他是将“狄仁杰”带到世界的欧洲奇男子!

他是将“狄仁杰”带到世界的欧洲奇男子!

作者: 清水常天 | 来源:发表于2017-11-22 14:03 被阅读23次

    元芳,你怎么看?

    话说,他不是外国人!从我们认识到他临终,他没有一天断过练字;他最爱吃元盅腊肠、喜欢四川菜。他实在是个中国人。

    这是张之洞外孙女水世芳女士对自己荷兰丈夫的评价。

    哇,她的外祖父是张之洞,大名鼎鼎晚晴重臣啊!不过,她的荷兰丈夫更是位享誉世界的汉学“专家”,书法琴艺造诣极高,让许多国人赞叹不已,自叹不如,创作了系列公案小说,致力于中国民间文化研究,为二十世纪的欧洲带去一个不一样的中国,他就是-高罗佩,只不过如今在年青一代人中很少有人了解他神奇的一生了。

    高罗佩与水世芳一家六口

    高罗佩(1910-1967),字芝台,原名罗伯特·汉斯·古利克,职业为荷兰外交官,不过他借此之便遍访亚洲特别是他最中意的中国,在这他找到灵魂栖息之处。拜访名师,深入学习中国传统文化,整理中国民俗......

    他的书法,让多少国人汗颜

    左侧为正在写字的高罗佩

    右侧为他的毛笔中文签名

    这是他给沈尹默先生写的书法

    至今挂在沈家故居,落款为“荷兰高罗佩”

    赠给友人

    1910年生于荷兰扎特芬,父亲是驻荷属东印度(今印度尼西亚)荷兰殖民军队的一位军医。他在爪哇岛上度过了他的小学时光,父亲退役后,高罗佩全家迁回荷兰,16岁时被家里的中国花瓶上的文字所吸引,对中国产生了浓厚的兴趣,1930年进入莱顿大学,选择汉学作为自己的专业,并学了多国语言,他一生掌握了15门语言,其中尤为精通汉语。

    在爪哇岛儿时的高罗佩

    1935年到荷兰外交界供职,作为助理译员被派往东京。1943年辗转来到重庆,此时的重庆为战时首都聚集了许多学术大家优秀文人,为高罗佩拜访求学提供了许多方便,使他有充分的机会接触这些名流,为他全面了解中国社会和文化打下了良好的基础。

    高罗佩从20岁开始练书法,终生不辍,到重庆后,他更是将这种爱好发挥到了极致。他的“高体”字笔力雄健,功底深厚,并偏爱行书与草书,他对于中国书法的兴趣促成他翻译米芾《砚史》译本(北京,1938)。

    高罗佩对中国文化的认同令中国人感动,他在精心绘制的一幅中国画上用汉字题款:“荷兰国笑忘高罗佩识于芝台之中和琴室。”这里面的“笑忘”是他自取的字,暗寓“笑忘百虑”之意;“芝台”是号;“中和琴室”是书斋名。他与水世芳女士结婚之后,把书斋改名为“吟月庵”。

    拜访名师,醉心琴艺

    到了重庆的高罗佩爱上了古琴,他聘请中国琴师指导自己弹奏《高山流水》等乐曲,据说每次弹琴时,他双眼微眯,摇头晃脑,完全进入一个诗意的世界,并沉醉其中。不甘于自己沉醉,高罗佩还与于右任、冯玉祥等社会名流组成专门从事中国琴艺研究的“天风琴社”,而他是这个上流人士的古琴社团唯一有资格参与的外国人。

    在书房弹琴的高罗佩

    高罗佩认真热情地投入中国琴文化研究,他花费大量心血写成英文专著《琴道》一书,由日本上智大学出版,此书旁征博引,将古琴乐谱、各种琴学著述,以及文学美术中涉及古琴的资料精心译成英文,并加注释,被认为是古代琴学研究领域的权威之作,也是海内外第一部有关古琴的文化历史学名著。他还翻译了3世纪嵇康关于古琴的长赋,同年以《嵇康及其琴赋》为题发表。

    寻访民间大师

    不仅如此,高罗佩在追寻中国琴学东传日本的踪迹时,发现明末清初有一位旅日僧人,法号东皋,在日本琴史上很有影响,他猜想这位也许是把中国琴学传入日本的第一人。之后他用了七年的时间,遍访日本各地的古刹名寺、博物馆院以及相关传人,七年间累计获得禅师遗著遗物300余件,辑成《东皋新越禅师全集》,原拟于1941年付梓,但因太平洋战争爆发未成。1944年,他在重庆出版了《东皋禅师集刊》,成为中国佛学史补缺之作。

    高罗佩为其师叶诗梦所绘小像

    《大唐狄公案》作者,塑造出“东方福尔摩斯”神探狄仁杰

    元芳,你怎么看?

    说起他写这部震惊欧洲又反传回国内的中国侦探小说-《大唐狄公案》,还是要从高罗佩在重庆时谈起,那时他读到一本清初公案小说《武则天四大奇案》,他深深折服于这部公案小说的主人公-狄仁杰,他将西方侦探小说和中国公案传奇做了深入的研究和比较后,认识到书中所描写的中国古代法官的刑事侦讯本领,无论在运用逻辑推理的方法、侦破奇案的能力方面,还是在犯罪心理学的素养方面,比起福尔摩斯、格雷警长等现代西洋大侦探来,毫不逊色,并有属于自己与众不同东方智慧哲学在理。

    各国不同封面的《大唐狄公案》

    高罗佩先是将《武则天四大奇案》译为英文,又以狄仁杰为主角用英语创作了《铜钟案》。英文本的《铜钟案》出版后收到整个欧洲的追捧,对这个远在东方的神奇故事充满好奇。随后十几年间高罗佩创作出一系列“狄仁杰探案”小说,最后结集为《大唐狄公案》。狄公小说在西方流行已久,被译成十多种文字,甚至包括瑞典语、芬兰语、克罗地亚语等小语种,并有好几次拍成电影,“Judge Dee”(狄公)也成为欧洲家喻户晓的传奇人物,成了西方人心目中“中国的福尔摩斯”。如今在国内也是影视圈中反反复复被用的题材,之前网络还有句经典台词“元芳,你怎么看”,让他笔下的主人公又大火了一把。

    1967年9月24日,高罗佩在海牙辞世,享年57岁。在他逝世后,他的全部藏书及遗稿由家属捐送出来,珍藏于荷兰莱顿国立大学汉学研究院专门设立的“高罗佩藏书专室”,这个藏书室业已成为研究中国文化的一块宝地。

    常天书院

    常天书院秉承着“心如清水,身寄常天”的基本理念,始终以赤子之心弘扬中国优秀的传统文化,兢兢业业地为社会创造更多的艺术价值,并让学员们发掘自己的艺术创造力。

    常天书院通过线上和线下相结合的独特方式,系统教学,课程形式灵活多变,主攻书画培训课程、文化荟客厅与文化交流活动三个方向。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:他是将“狄仁杰”带到世界的欧洲奇男子!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/luwnvxtx.html