美文网首页读国学经典
读《唐诗三百首》(六十七)

读《唐诗三百首》(六十七)

作者: 快乐大拙 | 来源:发表于2019-12-22 00:06 被阅读0次

    《唐诗三百首》第六十七首,韩愈的“山石”。

    【作者介绍】

    韩愈,字退之,昌黎人。德宗贞元八年进一上,历官监察御史。元和时,裴度讨淮西,表为行军司马。后因谏迎佛骨,谪为潮州刺史。穆宗立,为兵部待郎转吏部。卒谥为“文”,有昌黎先生集。

    【原文】

    升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。

    僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。

    铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。

    夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。

    天明独去无道路,出入高下穷烟霏。

    山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。

    当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。

    人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?

    嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。

    【注释】

    山石:这是取诗的首句开头三字为 题,乃旧诗标题的常见用法,它与诗的内容无关。

    荦确(luòquè洛却):指山石险峻不平的样子。行径:行下次的路径。微:狭窄。

    蝙蝠:哺 乳动物,夜间在空中飞翔,捕食蚊、蛾等。这是写山寺黄昏的景象并点明到寺的时间。

    升堂:进入寺中厅堂。阶:厅堂前的台阶。新雨:刚下过的雨。

    栀子:常绿灌水,夏季开白花,香气浓郁。这两句说,进入厅堂后坐在台阶上,这刚下过的一场雨水该有多么充足;那吸饱了雨水的芭蕉叶子更加硕大,而挺立枝头 的栀子花苞也显得特别肥壮。诗人热情地赞美了这山野生机勃勃的动人景象。

    佛画:画的佛画像。

    稀:依稀,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所见 稀:即少见的好画。这两句说,和尚告诉我说,古壁上面的佛像很好,并拿来灯火观看,尚能依稀可见。

    置:供。羹(gēng耕):菜汤。这里是泛指菜 蔬。

    疏粝(lì历):糙米饭。这里是指简单的饭食。饱我饥:给我充饥。

    百虫绝:一切虫鸣声都没有了。

    清月:清朗的月光。出岭:指清 月从山岭那边升上来。夜深月出,说明这是下弦月。扉(fei非):门。光入扉:指月光穿过门户,照时室内。

    无道路:指因晨雾迷茫,不辨道路,随意 步行的意思。

    出入高下:指进进出出于高高低低的山谷径路意思。霏:氛雾。穷烟霏:空尽云雾,即走遍了云遮雾绕的山径。

    山红涧:即山花红 艳、涧水清碧。纷:繁盛。烂漫:光彩四射的样子。

    枥(lì历):同“栎”,落叶乔木。木围:形容树干非常粗大。两手合抱一周称一围。

    当 流:对着流水。赤足踏涧石:是说对着流水就打起赤脚,踏着涧中石头淌水而过。

    人生如此;指上面所说的山中赏心乐事。

    局束:拘束,不自由的意思。靰(jī基):马的缰绳。这里作动词用,即牢笼、控制的意思。

    吾党二三子:指和自己志趣相合的几个朋友。

    安得:怎能。不更归:不再回去了,表示对官场的厌弃。

    【译文】

    山石峥嵘险峭,山路狭窄像羊肠,蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。

    登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。

    僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。

    为我铺好床席,又准备米饭菜汤,饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。

    夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷,明月爬上了山头,清辉泻入门窗。

    天明我独自离去,无法辨清路向,出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。

    山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁,时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。

    遇到涧流当道,光着脚板踏石淌,水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。

    人生在世能如此,也应自得其乐,何必受到约束,宛若被套上马缰?

    唉呀,我那几个情投意合的伙伴,怎么能到年老,还不再返回故乡?

    【赏析】

    全诗层次,是分黄昏到寺,夜深留宿,天明辞去,三个时间。首四句是叙黄昏到寺的所见,并点出初夏。

    “僧言至我饯”是叙黄昏时山僧招接款待的情意。

    “夜深”二句是叙留宿时夜景,“天明”下六句,是写天明辞去,一路所见所闻的朝景。

    “人生”下四句,以感叹作结,其中字句,很有前后照应之处。

    【作者意图】

    此诗是写游山寺时所遇所见所闻的情事,主旨在“人生如此可乐,岂必局促为人靰”二句。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:读《唐诗三百首》(六十七)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mctnnctx.html