【波译汉】中世纪波斯神秘主义诗人巴巴.塔希尔三首短诗:
(短诗一)
炙热爱情点燃我的生命,
仿佛到复生日需要燃料;
骄傲衬衫料子是番红花信使,
死亡来临之前需要针刺缝合。
(短诗二)
不要打探爱人悲伤情况,
因为和你离别胜似经年;
羊倌日子在那记忆尽头,
一千倍爱你如发丝名片。
(短诗三)
假如我和朋友约见,
发生无休止的争吵,
我的衣领被他撕裂,
我不会缝合到末日。
原创翻译声明。
【波译汉】中世纪波斯神秘主义诗人巴巴.塔希尔三首短诗:
(短诗一)
炙热爱情点燃我的生命,
仿佛到复生日需要燃料;
骄傲衬衫料子是番红花信使,
死亡来临之前需要针刺缝合。
(短诗二)
不要打探爱人悲伤情况,
因为和你离别胜似经年;
羊倌日子在那记忆尽头,
一千倍爱你如发丝名片。
(短诗三)
假如我和朋友约见,
发生无休止的争吵,
我的衣领被他撕裂,
我不会缝合到末日。
原创翻译声明。
本文标题:【原创翻译】波斯诗人巴巴塔希尔三首短诗
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mhbgvktx.html
网友评论