美文网首页
普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)23

普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)23

作者: 六铺炕日出 | 来源:发表于2022-04-02 10:10 被阅读0次

    二三
    如此他继续书写,
    词句萎靡又晦涩,
    (我们称浪漫主义,
    只是那浪漫主义,
    我未曾看到一丝;
    却与我有何干系?)
    最终在黎明之前,
    到“理想”时髦字眼,
    头劳累歪向一边,
    连斯基静静入眠;
    可睡眠刚刚发威,
    令他将一切忘怀,
    那邻居已走进来,
    在静悄悄卧室里,
    一番话振聋发聩,
    叫醒了这连斯基:
    “已经七点:该起身。
    奥涅金在等我们。”

    XXIII
    Так он писал темно и вяло
    (Что романтизмом мы зовем,
    Хоть романтизма тут нимало
    Не вижу я; да что нам в том?)
    И наконец перед зарею,
    Склонясь усталой головою,
    На модном слове идеал
    Тихонько Ленский задремал;
    Но только сонным обаяньем
    Он позабылся, уж сосед
    В безмолвный входит кабинет
    И будит Ленского воззваньем:
    «Пора вставать: седьмой уж час.
    Онегин верно ждет уж нас».

    (待续 ,第六章共46节)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第六章)23

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mpyddrtx.html