topic1 Amazon's Empire

作者: 曦熙何兮 | 来源:发表于2017-04-12 23:46 被阅读0次

    day 1   Vocabulary and Expressions

    1.almond :n.杏仁/扁桃树


    2.sprinkler:n.  v. sprinkle

    3. (1) a piece ofequipment for putting water onto fires in a lot of small drops to put them out

    喷水灭火装置

    (2) a device with a lot of small holes that you put on the end of a hose in order to water plants,

    grass, etc.(用于灌溉植物等的)洒水器,喷洒器

    4.tick : n./ v (1) a mark (✓)that shows that something is correct or has been done 核对号,钩号

    Eg.Put a tick by/against the names of the people who have accepted theinvitation.

    (2) a very short time一会儿  in a tick一会儿,一刹那

    Eg.Hold on/Hang ona tick - I'm not quite ready.

    (3) the sound clocks and watches make every second(钟表发出的)嘀嗒声

    on tick    If you buy something on tick, you pay for it later.赊购,赊账

    tick off:  (1) to speak severely to and criticize someone who has done something wrong责备,责骂(某人)

    Eg. I had to tick him off for being lateagain.

    (2) to annoy someone

    Eg. It really ticks me off when she doesn'tkeep her promises.

    5.beef up :to make something stronger or more important加强,充实

    Eg. We need to find some new players to beef up the team.

    The company has plans to beef up its production.

    6.Whinge: to complain, especially about something that does notseem important

    尤指为琐事)抱怨,发牢骚

    Eg. Oh stop whinging, for heaven's sake!

    7.entice:to persuade someone to do something by offering themsomething pleasant诱惑;诱使;引诱

    Eg. to persuade someone to do something by offering themsomething pleasant

    8.debacle :a complete failure, especially because of bad planning

    and organization(尤指因计划和组织不周而导致的)彻底失败,一败涂地,崩溃

    Eg. The collapse of the company was describedas the greatest financial debacle in US history.

    9.crank n.古怪的人,脾气不好的人,非法药品

    crank outto produce something with no special care or effort  草草生产

    Eg. Like clockwork, he cranks out a new bookevery year

    10.reminiscent of sb/sth :making you remember a particular person,event, or thing

    使人想起的;使人回忆起

    Eg. That song is so reminiscent of my adolescence

    11.bloat :to swell up, or to make someone or something swollen(使)膨胀;(使)臃肿

    Eg. If I eat it, my stomach bloats up.

    12.drone :(1)low continuous noise that does not change its  not轰鸣声,嗡嗡声

    Eg.the drone of an engine.

                     (2) a male bee雄蜂

    原文:drone deliveries?不理解

    13.Pristine :new or almost new, and in very good condition 崭新的;状态良好的

    Eg.Washing machine for sale-only two monthsold and in pristine condition.

    14.clout :(1)V.tohit someone or something with the hand or with a heavy object

    (用手或重物)猛打,猛击,敲

    Eg.Quigley clouted me smartly across the side of the head.

                       (2) n.

    (1) power and influence over other people or events 权势;影响力

    Eg. The Queen may have privilege but she hasno real political clout.

    (2) the act of hitting someone or somethingwith your hand or with a heavy object

    (用手或重物)猛打,猛击,敲

    Eg. If the photocopier stops working, just give it a clout.

    15.vet n.兽医,兽医诊所,退伍军人

    v. to examine something or someone carefully to make certain that they are acceptable or suitable

    审查,检查

    Eg. During the war, the government vetted all news reports before they were published.

    16.Chip:薯条,芯片,碎片,筹码

    Chip away:削弱,凿开

    17.Seen through this lens:eg. Seen through this lens, Amazon appearspristine.

    18.pose a problem: eg.Even on standard antitrust grounds, that may pose a problem.

    19.a policy of containment:遏制政策


    day2 思维导图&神句翻译

    day2  思维导图

    day2 翻译练习

    1.The former bookselleraccounts formore thanhalf of every new dollar spent on line in U.S.

    它从卖书起家,现在其营业额占到了全美国网上交易额的一半以上。

    2.Sincethe beginning of 2015, its share pricehas jumped

    by173%,seventimesquickerthanin the two previous years.(and12timesfasterthanthe S&P 500 Index)

    亚马逊的股价从2015年年初开始猛涨,增幅达到了173%,是其13、14两年增速7倍,标准普尔500指数的12倍。

    3.With a market capitalization ofsome 400bn, itisthe fifth most valuable firmin theworld.

    亚马逊的市值大约为4000亿美元,在世界上排名第五。

    4.Never before hasa companybeen worth so much for so long while making so little money: 92% of its valueis due toprofits expected after 2020.

    亚马逊92%的市值来自投资者对其在2020年以后预期利润的判断。在几乎没有获利的情况下却还能长期保持如此高的市值,亚马逊是迄今为止唯一一个。

    5.Walmartalready has revenuesnudging500bn andis beefing uponline.

    沃尔玛的营业额将近5000亿美元,它正在不断发展其网上业务。

    6.Last year cash-flow (before investment) was $16bn,more thanquadruple the level five years ago.

    亚马逊去年在投资前的资金流转额为160亿美元,是五年前资金流转额的4倍多。

    7.If it makes as much money asinvestors hope, a rough calculation suggests its earningscould be worth the equivalent of25% ofthecombinedprofitsoflisted Western retail and media firms.

    若情况达到投资者们的预期,那么亚马逊的利润粗略估计会相当于美国西部所有上市零售公司和传媒公司总利润的四分之一。

    8.Ground for skepticism does not come much morefertile than this: Amazon will have to grow faster than almost anybig company in modern history tojustify its valuation.

    在现代所有的大公司中,亚马逊将必须要成为发展得最快的公司之一才能和它的市值相比配,可这一点让人深感怀疑。

    9.In an era when executives routinelywhinge aboutpressure to produce short-termresults, Amazon isresolutely focused onthedistant horizon.

    现在,公司高官们常常抱怨要在短时期内取得成效让他们倍感压力。而亚马逊却毅然决然地把目光集中在公司的长远利益上面。

    10.Mr.Bezos emphasizes continualinvestment topropel its two principal businesses.

    贝索斯先生强调要不断把投资用于推动亚马逊两大主要业务的发展。

    11.A thirdvirtuous

    circle is starting to whirl aroundAlexa, the firm’s voice-activatedassistant:

    Alexa网站上开始进行着第三个良性循环。Alexa网站是亚马逊的语音控制助手。

    12.Solong as shareholdersretaintheir faith inthis model, Amazon’sheadyvaluationresembles aself-fulfillingprophecy.

    只要投资者们保持对以上良性循环模式的信心,那么亚马逊的市值就会达到预期值。

    13.Theirfaith is sustained byAmazon’s record.

    投资者对亚马逊的信心是经得住考验的。

    14.It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was adebacle.But thebusinessisstarting to crank outcash.

    亚马逊也曾经历过一些失败,尝试制造智能手机就是其中一个重大失败。但是公司现在正不断获得大量投资。

    15.If Amazon’sapproach totime-frames is unusual,so tooisthe sheerbreadth of its activities.

    如果说亚马逊把目光放在长远发展这一点是与众不同的,那么它的业务范围之广也是非比寻常的。

    16.Awingspanthis largeis morereminiscent ofaconglomerate than a retailer, which makes Amazon’sshare price seem even more bloated: stockmarkets typically apply a“conglomerate discount”to reflect their in-efficiencies.

    亚马逊业务范围如此之广,让人觉得它更像是一个集团而不是一家零售公司。那么从一家零售公司角度来看,亚马逊的股价似乎更是有些高的离谱了。在股票市场上,亚马逊总被贴上“打过折扣的集团”来说明投资者的判断失误。

    17.Seen through thislens, Amazon appearspristine.

    从这个方面来看,亚马逊做的还是比较好的。

    18.Consumersapplaudit; it isthe most well-regarded companyin America,according to a Harris poll.

    消费者对亚马逊很满意。美国哈里斯民意调查显示亚马逊被认为是国内最值得信赖的大公司。

    19.If itgets anywhere close tofulfilling them, itwill attract the attention of regulators.

    如果亚马逊的发展情况达到预期,那么它也将会引起监管机构的注意。

    20.Butasit grows,so willconcerns about its power.

    但是随着亚马逊不断发展壮大,人们越来越担忧其实力扩大会带来不良影响的担忧也越来越多。

    21.InvestorsvalueAmazon’s growth over pro-fits;that makespredatory pricingmore tempting.

    比起亚马逊所获得的利润,投资者认为该公司的迅速发展更有价值,这也使得其高得离谱的股价也变得更加有吸引力。


    day 3 总结反思

           这一下第一个话题就要结束了。还记得第一天早上收到任务时的激动。可是这种激动很快就被些许的挫败感代替了。我反复读了文章,还花了大量时间查生词和词组,却还是觉得好多地方理解不到位。看到群里很多小伙伴也有很多费解的地方纷纷提问,并且得到了笃师认真的解答。慢慢地我的疑团也逐渐被解开。我鼓励自己也相信自己经过努力会越来越棒的。

          于是,我按照笃师的建议,一步一步来。尽管费了很多时间,成果也还不够优秀,可是看到自己的逻辑导图发送出去那一刻还是满满的成就感。今天又认真听了笃师对全文的语音讲解和昨天翻译练习批注,对文章的脉络和作者的意图和写作手法有了更深一步的理解,豁然开朗。同时,我总结了前两天看文章比较吃力的原因:背景知识欠缺、此类文章读得太少,一些表达和句型不太熟悉。接下来我尽量会在每天完成任务以后再选择几篇经济学人的文章来读,慢慢给自己找感觉,同时丰富知识,积累句型和表达。

          在这个群里面很有班级的感觉,学习氛围很浓。笃师会及时提供指导,同学相互之间也会互相帮助,发表自己的意见。同时感谢笃师和班长的辛勤付出。在接下来的时间里我会继续努力哒,期待一个更棒的自己!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:topic1 Amazon's Empire

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/msuvattx.html