(原文)
帝曰:夫子数言热中、消中,不可服高梁芳草石药,石药发瘨,芳草发狂。夫热中、消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。帝曰:不可以服此二者,何以然?岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾,脾者土也而恶木,服此药者,至甲乙日更论。
帝曰:善。有病膺肿、颈痛、胸满、腹胀,此为何病?何以得之?岐伯曰:名厥逆。帝曰:治之奈何?
(解读)
“帝曰:夫子数言热中、消中,不可服高梁芳草石药,石药发瘨,芳草发狂。”黄帝问道:你数次说患热中、消中的病,不能吃厚味精粮,也不可以用芳草石类药物;因为吃了石类药物容易发癫,吃了芳草药物容易发狂。
“夫热中、消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。”但患热中、消中之病的,多是富贵之人,禁忌吃厚味精粮,显然不合他们的意愿,但如果不用芳草石药,那病又不能治愈,希望能听到你的具体想法。
“岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。”岐伯说:芳香药草的性质多香美,石类药物的性质多猛烈,这两类药物,都有急疾坚劲的性质,所以,不是心气暖和的人不能服用这两类药物。
“帝曰:不可以服此二者,何以然?”黄帝问:为什么不能服用这两类药呢?
“岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾,脾者土也而恶木,服此药者,至甲乙日更论。”岐伯说:热气本身是轻捷猛烈的,药物之气也同样如此,两者若遇在一起,脾气就要受损害,脾气属土,土恶木克,服用这类药物,逢到甲乙日,再看病情是加重还是减轻。
“帝曰:善。有病膺肿、颈痛、胸满、腹胀,此为何病?何以得之?”黄帝道:很有道理!有一种患膺肿、颈痛、胸满、腹胀的,这是什么病?病是怎样得的?
“岐伯曰:名厥逆。”岐伯说:病名叫作厥逆。
“帝曰:治之奈何?”黄帝问:那该怎样治疗呢?
今天学习了药物使用的禁忌。且继续学习,今天就学到这里了。
网友评论