徐渭《自为墓志铭》及译文

作者: 张漪纹 | 来源:发表于2018-12-20 14:40 被阅读13次

    自为墓志铭

    徐渭

    山阴徐渭者,少知慕古文词,及长益力。既而有慕于道,往从长沙公究王氏宗。谓道类禅,又去扣于禅,久之,人稍许之,然文与道终两无得也。贱而懒且直,故惮贵交似傲,与众处不浼袒禓似玩,人多病之,然傲与玩,亦终两不得其情也。

    生九岁,已能为干禄文字,旷弃者十余年,及悔学,又志迂阔,务博综,取经史诸家,虽琐至稗小,妄意穷及,每一思废寝食,览则图谱满席间。故今齿垂四十五矣,藉于学宫者二十有六年,食于二十人中者十有三年,举于乡者八而不一售,人且争笑之。而己不为动,洋洋居穷巷,僦数椽储瓶粟者十年。一旦为少保胡公罗致幕府,典文章,数赴而数辞,投笔出门。使折简以招,卧不起,人争愚而危之,而己深以为安。其后公愈折节,等布衣,留者盖两期,赠金以数百计,食鱼而居庐,人争荣机而安之,而己深以为危,至是,忽自觅死。人谓渭文士,且操洁,可无死。不知古文士以入幕操洁而死者众矣,乃渭则自死,孰与人死之。渭为人度于义无所关时,辄疏纵不为儒缚,一涉义所否,干耻诟,介秽廉,虽断头不可夺。故其死也,亲莫制,友莫解焉。尤不善治生,死之日,至无以葬,独余书数千卷,浮磬二,研剑图画数,其所著诗文若干篇而已。剑画先托市于乡人某,遗命促之以资葬,著稿先为友人某持去。

    初字文清,改文长。生正德辛巳二月四日,夔州府同知讳鏓庶子也。生百日而公卒,养于嫡母苗宜人者十有四年。而夫人卒,依于伯兄讳淮者六年。为嘉靖庚子,始籍于学。试于乡,蹶。赘于潘,妇翁薄也。又一年冬,潘死。明年秋,出僦居,始立学。又十年冬,客于幕,凡五年罢。又四年而死,为嘉靖乙丑某月日,男子二:潘出,曰枚;继出,曰杜,才四岁。葬之所,为山阴木栅,其日月不知也,不书。

    【译文】

    山阴人徐渭,年少时就懂得仰慕古代的文章诗词,等到年长时更 加致力古文词的学习。后来我对王氏学说很仰慕,就前往跟从长沙公 探求王明阳的思想学说。有人说该学说类似禅道,我又前去向禅道请 教叩问,学了很久,人们渐渐认可赞美了我,但我在写文章与探究学 说两方面最终还是无所得。我地位卑贱,人怠懒又直爽,所以害怕居 贵位的朋友(显得我)好像很傲慢自大,虽别人在旁边赤身露体,也 不以为意,不怕玷污(显得我)好像很轻率无礼,人们大都批评指责 我,但是傲慢自大与轻率无礼在我的本性中也最终无所得。

    长到九岁,已经能作求取功名的文字了,荒废耽误八股文十多年, 等到后悔重新学习时,又志向迂腐而不切合实际, 追求博学综杂, 吸收经史百家之长,即使是琐碎到如稗草般微小,都想穷尽它的末节, 每次思考问题废寝忘食,看书时就会把图谱摆满床。所以现在年龄接 近四十五岁了,在学校记名二十六年,为山阴县学廪膳生员二十之一 有十三年,参加乡试科举考试八次却没有一次考试得中,人们如何不 嘲笑我。但我自己不因为这些使感情发生变动,依然从容舒缓地住在 冷僻简陋的小巷,租赁几间屋舍过着家无余粮的贫困生活达十年。忽 然某一天被少保胡宗宪公延聘到他的府署,主持写文书奏章的事,多 次赴任又多次推却不受,扔下笔砚,想投身疆场,为国立功,施展抱 负。(胡公)派人写信叫我来,我躺在床上不起来,人们说我愚笨并 忧惧我,但我自已深深觉得心安平静。这之后胡公更加降低自己身份, 等候我这平民百姓,不让我离开超过二年,他赠给我的钱财达几百两 银子来核算。我能吃上鱼并住上好房子,人们说我富贵认为我应满足 舒适,但我自已深深觉得忧惧害怕,以至这时,忽然自己想寻死。人 们认为我是一介文人学士,况且操守高洁,可以不去死,不知道做别 人幕僚操守高洁而死的古代文士很多吧,可是我徐渭却自己寻死,我 的死怎能与古人之死相比较。我做人对道义的推测没有牵涉当前,总 是放达不被儒学所拘束,一旦牵涉道义所反对的,触犯到耻辱的事情, 介入品行污浊或廉洁,即使死去也不能改变。所以我的死,亲人不能 约束,友人不够明白。我尤其不擅长经营家业,死的那日,到了没有 什么可以用来下葬的地步,仅仅剩下我收集的几千卷书,能制磬的两 块石头,几个砚台宝剑,几张画,我所写的诗词和文章若干篇罢了。 剑画之类的东西先前我拜托给同乡的某某卖,遗嘱会催促他来资助我 的丧葬,所写的书稿当初被我的朋友某某拿着丢失了。

    我曾经说:我读别的书,我自认为对佛经《首楞严》、庄子《庄 周》、列子《列御寇》或者古医书《黄帝素问》等书籍有不同的领悟, 倘若上天多给些时间,更正书中错误,寻绎义理,理其端绪,应当全 部斥责各注者的错误,抛弃他们的旨意来警示后人。尤其对《黄帝素 问》这本书,我更是深信自己见解不寻常。或者因为近年来儿子娶了 媳妇,就想把生母的供养托付给他们,让我得以尽兴游览名山大川, 但已患卒然昏仆倒地的病症,只能逃避身外之事,如今只能罢了。我 有过错却不肯掩饰,以有不明了的事却认为明了为耻辱,这些话大约 不是不真实的。

    我当初的字叫文清,后改作文长。生于正德辛巳年二月四日,是 夔州府同知徐鏓的庶子。生下我一百天父亲就死了,被嫡母苗宜人抚 养十四年。嫡母死后,我依托长兄徐淮那里六年。在嘉靖庚子年,开 始成为县学廪膳生员。参加乡试,却失败了。后我被潘家招为女婿,老丈人看不起我。第二年冬天,我姓潘的妻子死了。第二年秋天,我搬出潘宅居住,才开始拜师学习。又过了十年的一个冬天,我被招聘进了幕府,共五年后回家。又过了四年就要死了,时间是嘉靖乙丑某月日。我有两个儿子,姓潘的妻子所生的叫徐枚;我后妻生的儿子叫徐杜,只有四岁。我埋葬的地方是山阴县的木栅,那埋葬的日期我不知道,所以就不写了

    相关文章

      网友评论

        本文标题:徐渭《自为墓志铭》及译文

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/myuykqtx.html