Napoleon to Josephine
I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy.
我收到了你的信,我崇拜的爱人,我心中满怀喜悦。
Since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you.
自与你分离,我一直难过不已,我唯一的快乐就是陪着你。
I go over endlessly in my thought your kisses, your tears, your delicious jealousy.
你的吻、你的泪、你甜蜜的妒意在我脑海里挥之不去。
The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazing(燃烧的) fire in my heart and senses.
我迷人的约瑟芬,你的魅力在我心里点燃了一把炽热的火。
When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it?
我何时才能与你共度每分每秒,什么也不做,只是去爱你,什么也不想,只是向你倾诉我的爱意并向你证明?
I have loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better.
我已对你倾心多时,可自离别后,我才发觉我对你的爱是过去的一千倍。
Ever since I have known you I adore you more every day. That proves how wrong is that saying of La Bruyere "Love comes all of a sudden."
自与你相识,我一天比一天爱慕你,这正说明了拉·布吕耶尔的话,“爱,突如其来”是多么地不恰当。
Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, less graceful, less tender, less good.
噢,让我想想你的缺点,请你少几分美丽,少几分优雅,少几分温柔,少几分善良。
But never be jealous and never shed(流出) tears. Your tears send me out of my mind. They set my very blood on fire.
但请你绝不要再嫉妒,也不要流泪了。你的泪水让我失去理智,你的泪水让我热血沸腾。
Believe me that it is utterly(完全地) impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not submissive to your will.
请相信我,我每时每刻都在想你,我的想法都顺着你的心意。
Rest well. Restore your health.
好好休息,保重身体。
Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say: "We were happy for so very many days!"
请回到我的身边,这样我们在与世长辞前,至少可以说,“我们曾经共度了多少欢乐的日子啊!”
Millions of kisses even to your dog.
千百万个吻,给你,也给你的小狗。
我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!
网友评论