美文网首页简书优秀之星楚天风情
2018-9-8(今儿节气~白露)

2018-9-8(今儿节气~白露)

作者: 品茶轩pcx | 来源:发表于2018-09-08 17:48 被阅读2次
    2018-9-8(今儿节气~白露) 2018-9-8(今儿节气~白露)

    蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

    溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

    蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

    溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

    蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

    溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

    注释:

    蒹(jiān):没长穗的芦苇。

    葭(jiā):初生的芦苇。

    苍苍:鲜明、茂盛;“萋萋”、“采采”义同。

    为:凝结成。

    所谓:所说的,此指所怀念的。

    伊人:那个人,指所思慕的对象。

    一方:那一边。

    溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。

    又说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

    从:追寻。

    阻:险阻,(道路)难走。

    宛:宛然,好像。

    晞(xī):干。

    湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

    跻(jī):水中高地。

    坻(chí):水中的沙滩

    涘(sì):水边。

    右:迂回曲折。

    沚(zhǐ):水中的沙滩。

    相关文章

      网友评论

      本文标题:2018-9-8(今儿节气~白露)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ndllgftx.html