美文网首页圣贤书友会书中看世界简友广场
【阅读诗经】|国风【上】|燕燕

【阅读诗经】|国风【上】|燕燕

作者: 蘋安 | 来源:发表于2021-12-02 21:47 被阅读0次

    摘/蘋安

    国风【上】

    《燕燕》

    【解题】

    《毛诗序》说:“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。”这个说法,为多数解诗者所采信。庄姜为齐国人,嫁卫庄公。庄姜美而无子,卫庄公又娶陈国厉妫、戴妫姊妹。戴妫的生子名完,庄公让庄姜收为己子,并立为太子。庄公卒,太子完继位,即卫桓公。后卫桓公被庄公宠妾所生子州吁杀死,其生母戴妫受牵连,被遣送回陈国。庄姜曾养育其子,并与她关系友善,临行去送她,作了这首诗。

    诗中以层层递进的形式写行者渐远,送者悲情愈来愈深的情景,在伤别中,还透露出忧国之情。

    最后一章赞扬戴妫的美德,更说明依依之情的可珍可贵。

    一说此诗写卫定公的夫人定姜的事。定姜的儿子去世,儿媳没有子妇,服丧三年后,定姜把她送回娘家。临别挥泪垂涕,写了这首诗。王士禛认为此诗“为万古送别之祖”,对后世的送别诗产生深远影响。

    燕燕于飞①,        燕子双双天上翔,

    差池其羽②。        参差不齐展翅膀。

    之子于归,          她回娘家永不返,

    远送于野。          远送她到旷野上。

    瞻望弗及,          渐渐远去望不见,

    泣涕如雨。          涕泣如雨泪占裳。

    【注释】

    ①燕燕:鸟名,即燕子。于:语助词。

    ②差[cī]池:参差不齐的样子。

    燕燕于飞,          燕子双双天上翔,

    颉之颃之①。        忽上忽下盘旋忙。

    之子于归,          她回娘家永不返,

    远于将之②。        远送她到旷野上。

    瞻望弗及,          渐渐远去望不见,

    伫立以泣③。        注目久立泪汪汪。

    【注释】

    ①颉 [xié] :向上飞颃[háng]:向下飞。

    ②将:送。

    伫[zhù]立:久立。

    燕燕于飞,          燕子双双天上翔,

    下上其音。          上下鸣叫如吟唱。

    之子于归,          她回娘家永不返,

    远送于南。          送她向南路茫茫。

    瞻望弗及,          渐渐远去望不见,

    实劳我心①。        我心悲伤欲断肠。

    【注释】

    ①劳:忧此指思念之劳。

    仲氏任只①,          仲氏诚实又可信,

    其心塞渊②。          心胸开朗能容忍。

    终温且惠③,          性格温柔又和顺,

    淑慎其身④。          行为善良又谨慎。

    先君之思⑤,          常说“别忘先君爱”,

    以勖寡人⑥。          她的劝勉记在心。

    【注释】

    ①仲:排行第二。任:诚实可信任。

    ②塞渊:真满内心深处。形容心胸开阔能包容。

    ③终:既。温:温柔。且:又。惠:和顺。

    ④淑:善良。慎:谨慎。

    ⑤先君:死去的国君。这里指卫庄公。

    ⑥勖[xù]:勉励。寡人:古代国君自称。诸侯夫人也可自称寡人,这里是指庄姜自称。

    【阅读感想】

    这首诗读之前要读一下解题,了解一下此诗的背景,再读,才可以读出其中的意思,并且还要搭配上注释、翻译才得以略略读懂。

    这是一首送别诗,先是讲送别时,难舍难分,满心忧伤,忍不住落泪,用衣襟擦试,离别时,忍不住伤心大哭,离别后,更是悲痛不已。

    诗的最后一部分,则是叙述了送别之人的身世、外貌、性格特征。为人善良贤淑,安分守己,恪守妇道,不忘先君,将先君的教诲谨记于心,赞扬了其美德。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【阅读诗经】|国风【上】|燕燕

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nhusxrtx.html