美文网首页【名著赏析】波斯波利斯外国文学
中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载83

中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载83

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-08-11 14:36 被阅读0次

《鲁拜集》389

روزی که بود وقت هلاک من و تو

از تن برود روان پاک من و تو

ای بس که نباشیم و درین چرخ کبود

مه در تابد بر سر خاک من و تو

有朝一日,我们的大限来临,

纯洁的灵魂飞离你我的驱身。

我们永远离去,在蔚蓝的苍穹下,

明月仍将映照你我的孤坟。


《鲁拜集》390

آن ماه که گفتی ملک رحمانست

این بار گرش نگه کنی شیطانست

رویی که چو آتش بز مستان خوش بود

امسال چو پوستین بتابستانست

这美女本如天仙般妩媚艳丽,

仔细看却凶狠得与魔鬼无异。

她的面庞本似冬日暖人的火,

如今却似夏日皮袍令人窒息。


《鲁拜集》391

در دهر چو آواز گل تازه دهند

فرمای بیا که می باندازه دهند

از دوزخ واز بهشت واز حوروقصور

فارغ بنشین کاین همه آوازه دهند

当世上鲜花吐蕊,蓓蕾乍放,

美人啊,请命人备足酒浆。

管什么仙境仙女天堂地狱,

一派谰言,那全是瞎嚷。


《鲁拜集》392

آن باده ء خوشگوار بر دستم نه

و ان ساغر چون نگار بر دستم نه

آن می که چو زنجیر به پیچد برپای

دیوانه شدم بیار بر دستم نه

请递给我那清醇可口的酒,

请递我杯,它是我情人密友。

这酒像缠住我双脚的锁链,

我不能自拔,请把酒递到我手。


《鲁拜集》393

عشقی که مجازی بود آبش نبود

چون آتش نیم مرده تابش نبود

عاشق باید که سال و ماه و شب وروز

آرام و قرار و خورد و خوابش نبود

逢场作戏的爱迸不出火星,

仿佛将熄的火,半灭半明。

痴情人度日如年,朝思暮想,

昼夜神不守舍,寝食不宁。

作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译

相关文章

网友评论

    本文标题:中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载83

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nlfydktx.html