【“抗美援朝,打败美国野心狼”:“志愿军战歌”的故事_综编:笑独行_笑独行的时光网日志2009-08-20 22:47】804次阅读
“抗美援朝,打败美国野心狼”:“志愿军战歌”的故事
@叶介甫、白光明等[原文]
@笑独行[缩写改编]
“抗美援朝,打败美国野心狼”:“志愿军战歌”的故事(参考文帖)中国人民志愿军战歌
词:麻扶摇
曲:周巍峙
雄纠纠、气昂昂,跨过鸭绿江;
保和平、为祖国,就是保家乡。
中国好儿女,齐心团结紧,
抗美援朝,打败美国野心狼!
(笑独行附注:该歌曲分两段,两段歌词相同。该歌曲目前能听到的最接近抗美援朝老电影插曲的版本当数中国广播合唱团合唱版,系由中国广播合唱团已故首席指挥聂中明先生指挥,节奏感很强,同时相当雄壮豪迈。还有一个合唱版本节奏相对缓慢,唱得也不错,只是不够雄壮豪迈,网上流传最广的是红色摇滚演唱版,阴阳怪气的,根本没法听。)
该歌曲歌词原为中国人民志愿军炮兵第一师第526团某连政治指导员麻扶摇于1950年10月中旬所作出征誓词,据说曾由连队中粗通简谱的文化教员谱曲并在全连教唱。1950年10月23日,炮一师入朝,麻扶摇所在连队即唱着出征誓词“跨过鸭绿江”。原出征誓词文字为:
雄赳赳,气昂昂,横渡鸭绿江。保和平,卫祖国,就是保家乡。中华好儿郎,齐心团结紧,打败美帝野心狼!
与此同时,新华社随军记者陈伯坚在志愿军入朝前采访炮一师,发现了该出征誓词并记录下来。在抗美援朝第一次战役结束后,陈伯坚采写了战地通讯——《记中国人民志愿军部队几个战士的谈话》,将该出征誓词放在了开头部分。其间,陈伯坚将“横渡”改为“跨过”,将“中华”改为“中国”,将“儿郎”换成“儿女”,还在“打败美帝野心狼”之前加了一句“抗美援朝鲜”(存疑,参见文后笑独行编注)。1950年11月25日,新华社编发了该战地通讯。
时任文化部艺术局副局长的作曲家周巍峙看到该战地通讯电讯稿时正在局长田汉家里开会,由于深受志愿军战士英雄气概感动,产生了强烈的创作冲动,不到半小时就为出征誓词谱了曲。随后,周巍峙又接受中国音乐家协会主席吕骥建议,将“抗美援朝鲜”改为“抗美援朝”,将“打败美帝野心狼”改为“打败美国野心狼”。
该歌曲原始歌名为“打败美国野心狼”,首刊于《人民日报》1950年11月30日。由于曲作者周巍峙不知道誓词作者姓甚名谁,词作者只得署名为“志愿军战士”。
后来,中国新民主主义青年团旅大市委主办的《民主青年》杂志在同年12月1日出版的第117期上刊发时将歌名改为“中国人民志愿军战歌”,周巍峙看到“战歌”二字后大为称赏。此后,广为传唱的该歌曲即渐以“中国人民志愿军战歌”为名。
据说,当年麻扶摇听到一支支后续入朝的部队都唱着一首乐观、雄壮的歌曲,歌词与他的出征誓词大致相同,曾十分惊奇并万分激动,连队战友也都惊喜地向他打听原因,然而由于战事频繁、消息闭塞,麻扶摇也难知其中原委。
该歌曲采用进行曲调式,气势雄壮,节奏强劲,充分表现了中国人民志愿军抗美援朝的豪迈气概和必胜信念。抗美援朝期间,该歌曲曾响彻朝鲜战场,响彻中国大地,不但有效地激励着志愿军将士英勇战斗,也极大地调动了中国人民的爱国热情。
1954年3月26日,由中央人民政府文化部、中国文学艺术界联合会举办的1949-1952全国优秀群众歌曲评奖结果揭晓,该歌曲荣获一等奖。
要给词作者颁奖,就得先找到词作者,为此有关部门还费了一番周折,最后才顺藤摸瓜地在炮一师第526团找到了麻扶摇。此后,该歌曲词作者署名才由“志愿军战士”改为“麻扶摇”。
笑独行编注:该帖系在下比勘综合《<中国人民志愿军战歌>的诞生》(作者:叶介甫)和《志愿军战歌的诞生》(作者:白光明)等多篇相关网文缩写改编而成。其间,出征誓词中的“抗美援朝鲜”一句到底是谁加上的在下没闹明白,根据多方查考,可以肯定的是,麻扶摇的初稿中本没有这句词,但周巍峙看到的新华社电讯稿中却是有这句词的,他还接受吕骥建议将这句词改为“抗美援朝”。而《志愿军战歌的诞生》一文中又有这么一段文字——“正在朝鲜指挥千军万马的志愿军司令员兼政治委员彭德怀阅读了电讯稿后,对邓华副政委说:‘真是一首出征诗,把周总理发布的宣言中的中心思想抗美援朝加进去,就是一首战歌啰!’”(听起来也像真有其事,但在下却没找到旁证。)这是否意味着,彭德怀将军看到的电讯稿是没有“抗美援朝鲜”的呢?无奈之余,在下只得姑将“抗美援朝鲜”的来历编排在陈伯坚身上。
(2009年8月综编,2018年11月订补)
“抗美援朝,打败美国野心狼”:“志愿军战歌”的故事(参考文帖)
网友评论