对很多老外而言
I support you
含金量是很重的
表示的意思是:"我不仅在精神上支持你, 我还会付出时间,金钱,用行动支持你, 同时,我希望你通过我的支持, 能够取得一定的成果。"
所以如果你对朋友只是口头上表示支持,没有实际行动帮助,最好还是慎用"I support you"
例句:
I support you unconditionally.
我无条件的支持你。
也就是在精神上,物质上,全面支持。
unconditionally [,ʌnkən'diʃənəli]无条件地
既然如此, 那么, 挂在嘴上的"支持"怎么说呢?
I'm behind you.
我支持你,我挺你
behind[bɪ'haɪnd]在后面,在你的后面支持你,精神上支持,不见得要有实际行动,相当于我们经常说的"我挺你”。
例句:
I'll behind you all the way.
我会一直挺你的。
暗示: 一直在精神上支持你。
"支持"还可以这么说!
I'll back you up.
我会挺你的。
I'm on your side.
我站在你这边。
You can count on me.
你可以依靠/信得过我。
You can trust in me.
你可以信赖我。
I'll be there if you need a hand.
你需要帮助时,我就会出现。
6.I'm with you all the way.
我一路上陪着你。
最后:
如果你想加入有外国人、大学生的英语社群练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
网友评论