硕人其颀,衣锦褧(jiong)衣。
齐候之子,卫候之妻。
东宫之妹,邢候之姨,
谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂。
领如蝤蛴(qiu-qi),齿如瓠(hu)犀。
螓(qin)首蛾眉,巧笑倩兮,
美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。
四牡有骄,朱幩(fen)镳(biao)镳。
翟茀以朝。大夫夙退,
无使君劳。
河水洋洋,北流活活。
施罛(gu)濊(huo)濊,鱣(zhan)鲔(wei)发发,
葭(jia)菼(tan)揭揭。庶姜孽孽,
庶士有朅(qie)。
注解:赞美卫庄公夫人庄姜。
颀:(qi),身长之貌,高大修长之美。
褧衣:(jiong),亦作“絅”,单布罩衫,女子婚嫁时途中所穿,以遮蔽尘土。
子:“凡言子者,可以兼男女。”
姨:指妻子的姊妹。
私:女子称其姊妹之夫为私。
荑:初生白茅的嫩芽。
蝤蛴:(qiu-qi),天牛的幼虫,色白身长。
瓠犀:(hu),葫芦子,白而整齐。犀,同“栖”,齐。
螓首:螓(qin),虫名,似蝉而小,“此虫额广且方。”
蛾眉:蛾,蚕蛾,其触须细长弯曲。螓、蛾亦可作“美好”解。
倩:笑时两颊现出酒涡的样子。
盼:眼睛黑白分明的样子。
敖敖:身材高大的样子。敖通“赘”(zhui),高。
说:通“税”,停驾休息。
有骄:即骄骄,健壮的样子。
朱幩:(fen),马嚼子两旁以红绸缠绕作装饰。
镳镳:镳(biao),马衔外铁。镳镳,盛美的样子。
翟:长尾的野鸡。
茀:(fu),遮蔽女车的竹席或苇席,贵族常以彩色雉毛作装饰。
活活:(guo),水流声。
罛:(gu),鱼网。
濊濊:(huo),撒网入水声。
鱣:(zhan),大鲤鱼。或说是黄鱼。
鲔:(wei),一说像鱣而稍小的一种鱼,一说鳝鱼。
发发:(bo),亦作“泼泼”,鱼尾摆动声。
葭:(jia),芦苇。
菼:(tan),荻草。
揭揭:茂而长的样子。
庶姜:陪嫁的一班姜姓女子。同姓女子陪嫁,古人称为“姪娣”。
孽孽:形容女子高长美丽的样子。
庶士:随从出嫁的诸臣。古人称为“媵(ying)臣”。
朅:(qie),亦作“桀”,同“傑”。有朅,即朅朅,威武健壮的样子。
网友评论