罗斯也想要褐色皮肤
剧情

罗斯看到莫妮卡美黑之后自己也去,因为计数问题只美到了前半身;瑞秋和乔伊发现两人怎么样都不能进入状态,于是放弃了成为情侣;莫妮卡和菲比两人共同讨厌的好友回来了,两人相约怎么甩掉她,莫妮卡无意间知道菲比之前也做过类似屏蔽她的事情。
1
Crippl:使跛足,使残疾,使伤残
Loathe: 嫌恶
Chandler: What must it be like not to be crippled by fear and self-loathing?
即使恐惧和自我厌恶情绪也不能产生影响?
(钱德勒询问乔伊说是不是今天要和瑞秋约会,乔伊说是的,毕竟撩骚是自己的强项,钱德勒说即使看到瑞秋会有恐惧心理也不会影响发挥吗?)
2
Pedicure:修趾甲术;足部治疗;足部治疗医师
Monica: Chandler gets pedicures!
钱德勒去修脚指甲了。
(罗斯看到莫妮卡皮肤颜色不一样,钱德勒嘴快说她去美黑了,莫妮卡报复说钱德勒也去做美甲了)
3
Clasp:扣子,扣环;紧握,紧抱
Rachel: It’s a standard issue bra clasp!
这是标准的内衣扣啊。
(瑞秋和乔伊准备霸王硬上钩,发现两人无论怎么努力就是不行,就连乔伊的拿手绝活解内衣在瑞秋这里都不奏效了)
4
Scent:香味,芳香
Amanda: It’s my natural scent.
这是我的体香。
(阿曼达炫耀自己的香水,说是自己的体香,其实菲比闻着都感觉馊了,她还觉得很香)
5
Distinctly:清楚地,明白地;明显地;非常,很
Dodge:避开;逃避
Amanda: I distinctly remember you were dodging her calls and trying to avoid seeing her.
我清楚地记得你那时候在过滤她的电话试图去逃避见她。
(阿曼达说很高兴两人又和好如初了,因为那时候菲比不想见莫妮卡,莫妮卡一直不知道这回事)
6
Ghastly:可怕的;惨白的
Amanda: You look positively ghastly.
你看着和死人一样。
(阿曼达说钱德勒气色不好,像个行将就木的死人)
7
Nozzle:[航][机]喷嘴;接管
Ross: There’s two sets of nozzles!
这里有两套喷嘴。
(罗斯去美黑,第一次因为数数数错了,于是本来要喷前后的全喷到了前面,为了让颜色不那么奇怪于是换了一家又去喷,自以为自己很懂,后面发现这次不是数数的问题,前后都有两个喷嘴)
微信扫一扫
关注该公众号
网友评论