
模板
——after John Ashbery
我以前很难做任何应激性的噩梦,
但梦的模板一直蛰伏在潜意识
红色蜂巢中。“我喜欢你的行话。
我们两个在这里都一样。
俄罗斯麻雀缠着我说:现在
不要过来,我说不,是没到时候。
那好,我们就呆在外面,和煦如斯……”
疫情下,居民的生活变化翻天覆地、持续。
模板就是在那里,它不会被束之高阁,
大多数商铺门窗紧闭,更不会点亮灯火。
想象中的特效药挂在人们嘴上,但我却
没法不想象那些可能的副作用,难以捉摸,
当然,阿什贝利的诗同样也难以捉摸。
七月半的前夜,我坐7号线最后一班地铁
担忧过很多。墙边的踢脚线,裂开一条口,
要透露给我什么,但我心尖尖上确实很难过。
2021年8月25日
注:第三行开始的引文引自阿什贝利诗“WHERE SHALL I WANDER”,原文为:I like your lingo. We two be here all the same. The Russian sparrows wheel pesteringly, no it is not time to come in, I said no it is not a time to come in. Fine we' ll stay out where it's mild...
网友评论