取下书架上安放多年的《大河湾》。黑色、蓝绿色、褐色构成的封面,河湾的背后,奈保尔那张长得很像君特•格拉斯的脸庞,渐渐清晰起来。
奈保尔的《大河湾》,读时有沉沦于泥垢的压抑,也有游荡于荒原的放任。他笔下的非洲,没有对壮美大地和日月星辰的描绘,也没有对载歌载舞的土著人种的赞叹,而是直接将那片褐色大地连草带根地揭起,将那些黑色皮囊打开,而后冷眼注视,看到了没有梦想和芬芳的河湾,看到了疲弱和癫狂的人,在无尽的仓皇中挣扎。
“这些人好像不知道自己的想法。他们遭受的苦难太多了;他们给自己带来了太多苦难。他们从村子里出来到镇上游荡的时候,一个个都显得那么疲弱和癫狂。到了镇上,他们看上去非常需要小镇的食品和安宁,但一回到村里,他们就想把小镇重新推倒!多么可怕的愤怒!就像森林里的暗火,潜入地下,沿着被烧掉的树木的根系暗暗地燃烧,然后突然从一片光秃秃的焦土中冒出来。在废墟和贫乏当中,毁灭的欲望又燃烧 起来了。”
在这个充满仇恨,贫困和不安的地方,人对人是狼。
奈保尔在小说中使用了第一人称,而你能发现,始终有一种“游荡”的气氛,弥漫在整部小说中。
萨林姆在非洲大地上的生活,虽然仅仅是安住在同一个小镇上,但他的灵魂,可以说是在持续地“游荡”中。小说的有些地方,读起来的感觉,似乎像王小波的《黄金时代》。
两者同样都有荒诞环境中的精神游离,也有过在荒诞和仓皇的环境下,和身边女子“敦伟大友谊”的经历。耶韦特和陈清扬,作为女人,在小说中男子的眼中,在其设定的场景中,似乎没有太大的分别,甚至两位作者对此类情感下的男女对话设计,也有类似之处。
奈保尔通篇在询问关于“身份认知”的问题,似乎没有答案。在殖民地时代,对人的身份认知,是个普遍问题,在很多作品中可以看到。只能说,那是人类发展史上的一个历史问题,当时的人处于当下,是绝对困惑的。而过了那个时代,从历史的眼光回看,会渐渐清晰起来。
但这些面孔上的表情并不茫然,不消极,也不显得听天由命。他们能坦然赴死,并不是因为他们是烈士,而是因为除了自己的身份,以及对自己身份的认知,他们一无所有。他们是为自己的身份而疯狂的人。
奈保尔所述的“为自己的身份而疯狂的人",我想不仅是指被殖民的人,或许也是指殖民者自己。在当时的情境下,两者都是癫狂的。
非洲城市建筑里的殖民者,与河湾里的被殖民者,相互对望,共同度过了那个不知所措的时代。
庆幸在读完了奈保尔笔下的非洲后,能在同一层书架上,重读一下伊萨克•迪内森笔下的非洲。那也许是在普遍意义上,被广为呈现在我们面前的非洲大陆。
《走出非洲》如同动物世界频道,从书页中就能嗅到清晨犀牛的鼻息,土著黑人说着儿童般的话语。
虽然奈保尔有着锐利如手术刀般的一支笔,但我还是忍不住被迪内森(也许叫布里克森男爵夫人更为恰当)优美的文字所刻下的高清图像所深深吸引。
男爵夫人的这些文字,足以让人着迷地反复阅读:
期间,我曾见过一群野牛,多达一百二十九头,在古铜色的天空下,它们从晨雾中鱼贯而出;那些黝黑庞大、铁牛一般的动物顶着对向弯曲的巨大犄角,仿佛不是在渐行渐近,而是在我眼前被逐一创造,现做现走。
我还见过—群大象在茂密的原始森林中穿行,阳光透过厚厚的藤蔓星星点点地洒落下来,而象群则步履从容,仿佛前往世界的尽头——一块非常古老、无比珍贵,绿、黄以及深褐色相间的巨大的波斯地毯的边缘——赴约。
我一次次地看到长颈鹿群穿过草原,那奇特、无与伦比、植物一般的优雅形态,使你觉得那缓缓前行的仿佛不是一群动物,而是一组长茎、有斑点的巨大的奇花异朵。
在清晨的时光,我尾随过两头悠闲漫步的犀牛,它们在寒冷刺鼻的空气中闻闻嗅嗅,喷着鼻息,看上去就像两块嶙峋的巨石,在长长的山谷里轻松嬉戏,共享生命的快乐。
黎明之前,我见过一派王者气势的狮子在一弯残月下觅食归来,仍然满脸血迹,它穿过灰蒙蒙的草原,在银色的草地上留下一道黑色的影子;或者在午休时间,我看到它心满意足地躺在浅草地上,身旁围着家人,在这非洲乐园里,在金合欢树的宽阔树冠下,享受着柔和的、泉水般清凉的绿荫。
两位与非洲结下深缘的作家,最后都告别了非洲。
来过非洲的人,没人会真正留在非洲,除了那位葬身于乞力马扎罗山下的猎手(《乞力马扎罗的雪》——海明威),虽有荣冠,却终凋零。
And round that early-laurelled head
Will flock to gaze the strengthless dead
And find unwithered on its curls
The garland breifer than a girl's
围绕着头戴月桂的你
人们无力地凝望着死亡
他卷发上未凋的月桂荣冠
比少女的花环更短暂
来过非洲的人,也没有一个灵魂能真正走出非洲。
非洲不属于任何人,那是一片走不出也留不下的大陆。
Africa
It brought us joy
It was not ours
It was not mine
非洲
它曾带给我们欢乐
它不曾属于我们
它不曾属于我
网友评论