Holy Quran: Sura 002 Aya 127
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2018-12-02 15:05 被阅读21次
002.127
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Wa-ith yarfaAAu ibraheemu alqawaAAida mina albayti wa-ismaAAeelu rabbana taqabbal minnainnaka anta alssameeAAu alAAaleemu
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
当时,易卜拉欣和易司马仪树起天房的基础,他们俩祈祷说:我们的主啊!求你接受我们的敬意,你确是全聪的,确是全知的。 |
YUSUFALI |
And remember Abraham and Isma'il raised the foundations of the House (With this prayer): "Our Lord! Accept (this service) from us: For Thou art the All-Hearing, the All-knowing. |
PICKTHAL |
And when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the House, (Abraham prayed): Our Lord! Accept from us (this duty). Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower. |
SHAKIR |
And when Ibrahim and Ismail raised the foundations of the House: Our Lord! accept from us; surely Thou art the Hearing, the Knowing: |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Before |
2:127.1 |
وإذ |
当时 |
and when |
见2:30.1 |
2:127.2 |
يرفع |
树起 |
raise |
|
2:127.3 |
إبراهيم |
易卜拉欣 |
Ibrahim |
见2:124.3 |
2:127.4 |
القواعد |
基础 |
the foundations |
|
2:127.5 |
من |
从 |
from |
见2:4.8 |
2:127.6 |
البيت |
天房 |
the House |
见2:125.3 |
2:127.7 |
وإسماعيل |
和易司马仪 |
and Ismail |
见2:125.15 |
2:127.8 |
ربنا |
我们的主 |
Our Lord |
参1:2.3 |
2:127.9 |
تقبل |
接受 |
Accept |
|
2:127.10 |
منا |
从我们 |
from us |
参2:4.8 |
2:127.11 |
إنك |
确实您 |
surely you |
见2:32.9 |
2:127.12 |
أنت |
您 |
thou |
见2:32.10 |
2:127.13 |
السميع |
全聪的 |
The Hearing |
|
2:127.14 |
العليم |
全知的 |
The Knowing |
见2:32.11 |
<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>
本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 127
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ofvjcqtx.html
网友评论