美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 002 Aya 127

Holy Quran: Sura 002 Aya 127

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2018-12-02 15:05 被阅读21次
    002.127

    وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    Wa-ith yarfaAAu ibraheemu alqawaAAida mina albayti wa-ismaAAeelu rabbana taqabbal minnainnaka anta alssameeAAu alAAaleemu

    翻译(Translation):

    Translator 译文(Translation)
    马坚 当时,易卜拉欣和易司马仪树起天房的基础,他们俩祈祷说:我们的主啊!求你接受我们的敬意,你确是全聪的,确是全知的。
    YUSUFALI And remember Abraham and Isma'il raised the foundations of the House (With this prayer): "Our Lord! Accept (this service) from us: For Thou art the All-Hearing, the All-knowing.
    PICKTHAL And when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the House, (Abraham prayed): Our Lord! Accept from us (this duty). Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower.
    SHAKIR And when Ibrahim and Ismail raised the foundations of the House: Our Lord! accept from us; surely Thou art the Hearing, the Knowing:

    对位释义(Words Interpretation):

    No العربية 中文 English 曾用词
    序号 阿文 Chinese 英文 Before
    2:127.1 وإذ 当时 and when 见2:30.1
    2:127.2 يرفع 树起 raise
    2:127.3 إبراهيم 易卜拉欣 Ibrahim 见2:124.3
    2:127.4 القواعد 基础 the foundations
    2:127.5 من from 见2:4.8
    2:127.6 البيت 天房 the House 见2:125.3
    2:127.7 وإسماعيل 和易司马仪 and Ismail 见2:125.15
    2:127.8 ربنا 我们的主 Our Lord 参1:2.3
    2:127.9 تقبل 接受 Accept
    2:127.10 منا 从我们 from us 参2:4.8
    2:127.11 إنك 确实您 surely you 见2:32.9
    2:127.12 أنت thou 见2:32.10
    2:127.13 السميع 全聪的 The Hearing
    2:127.14 العليم 全知的 The Knowing 见2:32.11

    <上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 127

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ofvjcqtx.html