十四行诗(四)

作者: 8bd786f6202d | 来源:发表于2017-11-13 07:55 被阅读0次

莎士比亚十四行诗(四)的中英文对照与注释

Unthrifty loveliness why dost thou spend,

俊俏的浪子,为什么把你那份

Upon thy self thy beauty's legacy?

美的遗产在你自己身上耗尽?

Nature's bequest gives nothing but doth lend,

造化的馈赠非赐予,她只出赁;

And being frank she lends to those are free:

她慷慨,只赁给宽宏大量的人。

Then beauteous niggard why dost thou abuse,

那么,美丽的鄙夫,为什么滥用

The bounteous largess given thee to give?

那交给你转交给别人的厚礼?

Profitless usurer why dost thou use

赔本的高利贷者,为什么浪用

So great asum of sums yet canst not live?

那么一笔大款,还不能过日子?

For having traffic with thy self alone,

因为你既然只和自己做买卖,

Thou of thy self thy sweet self dost deceive,

就等于欺骗你那妩媚的自我。

Then how when nature calls thee to be gone,

这样,你将拿什么账目去交代,

What acceptable audit canst thou leave?

当造化唤你回到她怀里长卧?

Thy unused beauty must be tombed with thee,

你未用过的美将同你进坟墓;

Which used lives th' executor to be.

用呢,就活着去执行你的遗嘱。

1.unthrifty loveliness呼语,诗人称呼自己的年轻朋友。unthrifty 浪费的 loveliness美丽,美貌

dost do的屈折变化形式,在一般现在时中,当主语是thou时,do变为dost。

1-2.spend upon thyself thy beauty's legacy 把美丽这份遗产花在自己身上。

2.legacy 法律术语,遗产。

3.bequest 遗赠 doth do的屈折变化形式,在一般现在时中,当主语是第三人称单数时,do变为doth。

4.frank 慷慨的 those are free等于those who are free,are free是定语从句,修饰those,只是定语从句的连接词who被省略了。free 慷慨的

5.beauteous beautiful,诗歌用语。

6.bounteous 慷慨的largess 赠予物 give thee to give 以give为中心词的过去分词短语,作定语,修饰前面的largess。

7.usurer 放高利贷的人。

8.a sum of sums 一笔钱 canst 情态动词can的屈折变化形式,在一般现在时中,但主语是thou时,can变成canst。

9.traffic 名词,交易,贸易 having traffic with thyself alone 只跟自己做交易。

10.该句的正常语序是Thou dost deceive thy sweet self of thyself。of thyself by thyself

14.该行是定语从句,修饰第13行中的beauty,which指前句中beauth。used 过去分词,语法上等于条件状语从句if it is used。executor 遗嘱的执行人。th'executor the executor,把两次缩合在一起是为了避免多一个非重读音节,这是格律的需要。

相关文章

  • DISC主题十四行诗《三部曲》

    原标题:我发现自己不是一位诗人,却想把DISC变成我的诗人 DISC主题十四行诗《三部曲》 十四行诗之人间四月天三...

  • 十四行诗(四)

    莎士比亚十四行诗(四)的中英文对照与注释 Unthrifty loveliness why dost thou s...

  • 英国(语)文学作品二十种好书推荐

    1、《十四行诗》( 1609) 威廉·莎士比亚 莎士比亚的十四行诗以半掩半遮的语调诉说衷情。它们吟唱爱情,感叹尤物...

  • 从解析两首情诗看英文十四行诗

    从解析两首情诗看英文十四行诗 振公子 (2018 年 2 月 14 日) 1. 简介 十四行诗(英语:So...

  • 走近莎翁的爱情sonnet

    sonnet 18 出自《莎士比亚十四行诗》,这本诗集收录了莎士比亚的十四行诗共154首,本诗是第十八首,也是较为...

  • 「诗」梵高的罗纳河(商籁)

    商籁体,又译十四行诗。欧洲一种格律严谨的抒情诗。该诗为试作,内容为分为两部分,每部分遵循描景+抒情。结构按四、四,...

  • 书香(5)| 莎士比亚十四行诗第18首 Sonnet 18

    2016-04-07Ellen 十四行诗: 十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期时盛行于整个欧洲,...

  • 十四行诗(四)疯子

    作者妙手书生 拖着长长的头发背着破烂的背包 啃着一遍又一遍发黄的诗稿 生活的皮鞭一次次抽打着 倔犟的脸旁,一步也不...

  • 十四行诗之四

    我爱这变幻无常的天地, 许了我的心,和它一起。 这日月星辰,还有花朵; 时刻绚烂着,又起起落落。 云蒸霞蔚,灿烂得...

  • 每日一首英文诗:Day 1 玫瑰有刺,银泉有泥

    今天为大家带来的是一首莎士比亚十四行诗,莎翁流传下来的十四行诗共有154首,本文选择第35首。 Sonnet 35...

网友评论

    本文标题:十四行诗(四)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oneamxtx.html