美文网首页
《诗经》之《国风 郑风 女曰鸡鸣》赏析

《诗经》之《国风 郑风 女曰鸡鸣》赏析

作者: 仙泉 | 来源:发表于2018-08-05 15:19 被阅读117次

     【原文】

    女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦。子兴视夜,明星有烂。”“将翱将翔,弋凫与雁。” “弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。”

    琴瑟在御,莫不静好。 “知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。” 【

    注释】

    昧旦:天色将明未明之际。 兴:起。视夜:察看夜色。 明星:启明星,即金星。 将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。 弋(yi 义)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。 言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。 与:犹为。宜:用适当方法烹饪。 御:用,弹奏。 静好:和睦安好。 来:借为“赉”,慰劳。 杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。 顺:柔顺。 问:慰问,问候。 好(hào耗):爱恋。

    【参考译文】

     女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。” “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。 “知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”

    【仙泉新译】

     “公鸡叫啦”娇妻枕边轻声叫了, “还早还早”夫君劝她不要闹了, ——“你起来看啊,启明星亮闪闪”; ——“鸟儿要飞啦, 快去逮野鸭和大雁啊”; ——“捕猎野味好加餐, 我要你舒舒服服尝尝鲜。 配上美酒把盏欢, 咱俩开开心心到老年”。 夫妻默契真和谐, 岁月静好奏响爱的音乐。 ——“你的关心感我怀, 我赠珠宝谢谢你的爱。 你的温柔我懂得, 聊以珠宝增玉色。 你的深爱我动情, 珠宝代表我的心”。

    【仙泉赏析】

     猎人夫妻,苦中有甘,虽然只能依靠捕猎野鸭和大雁改善伙食,但是他们的恩爱比蜜甜。也许,婚姻不在于锦衣玉食,更在于互敬互爱。此诗可以作为经营婚姻的教科书。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《诗经》之《国风 郑风 女曰鸡鸣》赏析

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oxubvftx.html