感觉全世界的同学都在背书,因为本周六有一门“教育学”的期末考试,然而我却还在淡定地看着小说。
不是我已经做好了十足的准备应付考试,而是我压根就还没开始准备。哈哈,反正我就是不爱学习,我拿我自己也没办法啊。教育学的资料又臭又长,那么生硬,那么难背,感jio比高中政治还难背!都上大学了,还要背书,我表示不想背,背不下来。So,不要再酸酸地问我复习了么?我一个学渣威胁不到你们的地位的,放100个心好了。
不想背书,就找点儿事情做呗。期末复习时间那么多,一天就一节课了。睡懒觉也睡不了一天啊,那样高深的境界我可达不到,睡半天勉强还是可以的。
记得于老师在课上提到了法国作家巴尔扎克的《高老头》。听着名字挺吸引人的,高老头是何许人也?他究竟是什么样的一老头子?有点儿好奇。听老师剧透,他是个非常疼爱他两个女儿的父亲,但最后他的两个女儿把他的钱全部榨干了,临死前,他那两个绝情的女儿也没来见他最后一面。真是一个可怜的老头子,真是两个恶毒的女人。感觉有点儿意思,想找来这部小说看看。
因为这是外国文著,所以得找翻译过来的版本。跑了一遍第一书库,在手机上检索,才发现跑错了屋,应该是在第三书库。跑到第三书库找了一会儿,终于找到了,但是翻开一看,除了前面几页都是中文外,后面全部是密密麻麻的英文,看着我都怕了。就我的英语水平,想在下个月即将到来的四级考试拿到一个及格的分数,对我来说是非常渺茫的,尤其还是在单词没背,真题没做的情况下。
难道要我借回去,一字一句翻译过来,然后慢慢领悟,那样“工程量”和“工期”就太多太久了,我觉得我是坚持不下去的然后半途而废的,就算出乎意料地完成了这项“超级工程”,我会疯掉的!我看看满是英文单词的书上,圈圈点点的字迹,我就知道有人试图这么干过,但是几页之后就没有任何字迹了,估计之前的这位读者没能坚持多久便放弃了。
看来翻译家可不是那么容易当的。只能拿手机再检索呗,要全是英文版我就不找了不借了,借了也不看,也看不懂。检索到第一书库也有,估计是翻译过来的中文版本吧。很快果真就在第一书库书架上找到了,可能这是意外的惊喜吧。
由于两次跑第一书库,书库的老师眼神有点儿奇怪,我也觉得有点儿尴尬。尤其是我的穿着比较随意,因为头发乱懒得洗头,头上盖着个鸭舌帽便出门了。所以书库的老师应该是觉得我有点儿奇怪吧,有点儿像坏人,而且还跑了两次,所以在办理借书手续的时候,书库的那个老师瞟了我的学生卡一眼,又瞟了本人一眼,啥也没说,把书和卡一并给我递了过来。反正我啥坏事也没干,我才不慌呢,管她啥态度。
找到了小小的一本书,不是很厚,已经泛黄,估计也有一定年代了。我之前以为是厚厚的一大本,结果是小巧玲珑的一小本,应该不需要很长时间去看就能看完了。由于东西方文化上和语言上的差异,翻译版和原版肯定是有点儿出入的,但坚信大体上的内容不变,无伤大雅。
之前很少接触到外国的书,几乎是从来没有过,如果没有记错的话,这应该是我看的第一本外国名著。之前我一直以外国名著看不懂,一个人名都那么长那么难记住,内容也一定很生涩难懂,而且中国那么多的名著小说经典都没看,干嘛要去看外国人写的东西的这种态度消极面对外国文学作品。
事实证明我的这种想法是极端错误的,得赶紧打消这样的念头,要不然思想有点儿危险。《高老头》的作者是法国著名的作家巴尔扎克,这也是我第一接触他的作品。看完整本书,我觉得外国的文学作品其实真的不是我想象中的那么生涩难懂,和中国的众多文学小说一样,浅显易懂,有血有肉,有故事有内涵。只是外国小说中的人物名字确实挺长的,看完整本书我没有记下一个完整的人物姓名,就大致知道是那个谁谁谁,干了什么事的那个……
小说的核心内容很简单,跟老师课上剧透的一致。小说家就是这么厉害,小说就是有这般独特的魅力,能把一件事情用十几万字写出来。如果换作是我,把两个女儿榨干父亲的这故事写出来,估计也就800字1000字左右就无从下笔了,不知道往下下啥了,结局了。但是睿智全面的小说家,通过侧面人物描写烘托、剧烈的心理活动描写、语言描写、动作描写、细节描写等,全方位多方面地来写。
现实 人性小说揭示了人性的弱点,小说中人性是贪婪的、自私的、无情的,对于小说中的人物而言,门第就是金钱。《高老头》暴露出来的就是人与人之间赤裸裸的金钱关系。这让我想起了一句不太沾边的话:没有永远的朋友,也没有永远的敌人,只有永恒的利益。
这是一部批判现实主义的时代小说,在当时利益至上、金钱至上的巴黎社会,展现出来的是人与人之间的虚伪、狡诈、残忍……原谅我是个历史“白痴”,无论是中国的历史,还是外国的历史,于我而言都是空白。我认为这是我最欠缺的地方没有之一,而且我专业需要大量地学习阅读史书典籍,才能真真正正扎扎实实地学好学透这门学问。历史真的很重要,因为读史可以明智嘛。
反正我是无法理解为啥当时的巴黎社会竟然那么明目张胆地丈夫找情妇,妻子找情夫,而且也不会因为这事儿闹离婚。我真的是匪夷所思,无法理解西方的这种令人膛目结舌的历史与文化。要是在中国,这种有悖于夫妻恩爱家庭和睦的不正当关系根本不会存在,要么如漆似胶,要么一拍两散。
高老头的两个女儿,为了享受富足的生活,为了体面地参加舞会,一次又一次一味地向高老头索取,却不曾给他一毫一厘。高老头深爱着他的两个女儿,即使他没有能和她们在一起生活,即使他被女婿嫌弃而住在简陋的伏盖公寓,他也没有怨言。
她们认为高老头就是其源源不断的金矿啊,她们直到把自己的父亲榨干后才肯罢手。当高老头生命垂危,奄奄一息地躺在病榻上想见两个女儿最后一面的时候,两个女儿以各种理由拒绝来看他,简直令人寒心。因为她们觉得高老头已经没有钱了,没有钱就没有任何利用的价值了。世间竟有这样的儿女,令人发指!
小说中到处是父爱的真情流露,不过我认为这是一种“病态”的父爱,亦是一种有问题的扭曲的父爱。高老头的眼中除了两个女儿之外没有其他东西,两个女儿就是他的整个世界。不过父爱不容否定,高老头人不坏,但我认为他并不是一个称职的“好父亲。”高老头的遭遇以及最后的结局,好令人心疼,令人泪目。多么可怜的老头子,一个结局多么惨的老头子啊。
金钱小说讲述的内容很明了清晰,但很能折射出了当时的时代以及当时的人物状态,充分暴露出了人性的弱点,引起读者的深深的思考:我们究竟是为了什么而活着?为了利益?为了金钱?为了满足自己的虚荣心?还是为了……
贪婪、无情、自私、势利、冷漠……这些都是人性的弱点,每个人都会或多或少的有这样的弱点,只是有时候表现得没那么强烈而已。愿所有人都能珍惜当下,珍惜爱我们的人以及我们所爱的人,树立正确的金钱观,毕竟金钱不是万能的,比如说它买不到世间最珍贵最纯洁的亲情。
触动社会是一个泥坑,我们得站在高地上。
——巴尔扎克《高老头》
逆境不就是命运的试金石吗?
——巴尔扎克《高老头》
老老实实是没有一点用的。
——巴尔扎克《高老头》
年轻人要是做了亏心事,往往不敢照良心的镜子,而成年人却敢于正视。人生两个阶段的差别,盖在于此。
——巴尔扎克《高老头》
人生就是那么回事,跟厨房一样腥臭。要捞油水不能怕弄脏手,只消事后干净,今日所谓道德,不过是这么一点。
——巴尔扎克《高老头》
不要眼高手低,妄想一步登天,眼前做不到的事就不要妄图本分,不管是名誉,财产,还是女人。世界能给你的,只是文化中的玉液琼浆。
——巴尔扎克《高老头》
网友评论